Mr Brown says that his activism has worked in cushioning the downturn and setting the economy on the path to recovery.
布朗先生说他的积极作为旨在抑制经济放缓并走向复苏。
The subsequent 6.2% decline in national output from the first quarter of 2008 until the third quarter of 2009 was caused, Mr Brown says, by a global recession induced by a worldwide financial crisis.
布朗先生说,由于全球金融危机所导致的经济衰退,从2008年第一季度到2009年第三季度,英国国内产出下降了6.2%。
“You might be surprised,” Mr. Brown says, “by what foods are enhanced by its briny kiss.
“你可能会惊讶于,”布朗先生说,“它咸咸的吻给食品增加的风味。”
Mr Brown, however, has been interested in courage since his childhood. Indeed, on at least ten occasions he says he is "fascinated" by it.
布朗先生难能可贵之处就是从小对勇气感兴趣,有事实为证:他不下十次说过勇气令他着迷。
Mr. Brown says in Britain and elsewhere, the right things are being done right now to combat this difficult recession but he stressed it will take time to see results work through the system.
布朗在英国和世界其它地方多次表示,为了跟这一阶段的衰退进行战斗,有关方面正在采取各种可能的措施。但是,布朗强调,这些措施要在经济体系中产生效果还需要一些时日。
'We're getting to a point if you're not responding, you're not being seen as an authentic type of brand,' says Mr. Brown.
“我们认识到,如果不作回应,你就不会被视为一个可信的品牌。”布洛恩说。
It is this threat to Britain's long-term prosperity that now worries Mr Brown, says Edmund King of the RAC Foundation, a motorists' lobbying organisation.
司机游说组织RAC基金会的EdmundKing说,交通状况已对英国的长期繁荣产生威胁,这让布朗先生忧心忡忡。
"The cabinet secretary has made it clear that he's had no inquiries, there's been no reprimand, there's been no private message to me... [the] story is completely wrong," says Mr Brown.
“内阁秘书已经处理好了,没有疑问,没有谴责,没有私人消息给我,这是一个完全错误的故事”布朗说。
He says he would bring down the deficit faster than Mr Brown (though not exactly how fast), yet at the same time gives reason to doubt he would be single-minded enough to do so.
他承诺将比布朗更快地削减赤字(虽然并没有提及究竟会有多快),但同时又让人怀疑他会不会一心一意地这么做。
'When we had the housing crunch, we saw,' Please help us stay in our house, "Mr." Brown says of the letters, which are forwarded to a nonprofit that works with charities in the children's hometowns.
布朗说起这些信件的内容时说,当我们遇到房贷危机时,我们看到的是“请帮我们留在自己的房子里”;今年信件更多地是与工作有关。
Mr Cameron blames Mr Brown for much of the present fiscal mess, which he says he will deal with more effectively.
卡梅伦指责布朗现在的财政状况混乱不堪,他说他将更加有效地处理财政问题。
Brown always says he is going to do something, but never does it. Every Saturday Mr.
因为布朗先生总说自己“将要做”什么,却从来没真正实行过。
Mr. Brown says he is going to buy a new car next year.
布朗先生说,他准备明年买一辆新汽车。
Mr. Brown always says he is going to do something, but never does it.
布朗先生总是喜欢说,他打算去做什么,但是事实上他冲来也没有去做过!
Mr. Brown always says he is going to do something, but never does it.
布朗先生总是喜欢说,他打算去做什么,但是事实上他冲来也没有去做过!
应用推荐