We have just seen him at Montfermeil.
我们刚才已看见他在孟费。
She sent the forty francs to Montfermeil.
她把那四十法郎寄到孟费?去了。
No one in Montfermeil thought any more about it.
在孟费?也就没有人再去想它了。
No public conveyance passes through Montfermeil at that hour.
在这个时辰没有公共车经过孟费?
It was he who had brought those garments to Montfermeil for her.
是他把这些服装带到孟费郿给她穿的。
He will be here to-morrow with Cosette: how far is it from here to Montfermeil?
他明天就会和珂赛特一同在这里了。从这里到孟费?
So this Madame Victurnien went to Montfermeil, and returned with the remark, "I have seen the child."
这位维克杜尼昂夫人到孟费? 去了一趟,回来时说:“我看见了那孩子。”
If this mother had returned to Montfermeil at the end of these three years, she would not have recognized her child.
假使那母亲在那第三年的年末来到孟费?,她一定会不认识她的孩子了。
There was, at Montfermeil, near Paris, during the first quarter of this century, a sort of cook-shop which no longer exists.
本世纪的最初二十五年中,在巴黎附近的孟费? 地方有一家大致象饭店那样的客店,现在已经不在了。
The man did not return to the road to Montfermeil; he struck across the fields to the right, and entered the forest with long strides.
那人并不回到去孟费?的那条路上,他向右转,穿过田野,大步走向那树林。
Here, then, is the superstition of Montfermeil: it is thought that the devil, from time immemorial, has selected the forest as a hiding-place for his treasures.
的迷信。人们都相信,魔鬼远在无可稽考的年代,便已选定当地的森林作为他藏宝的地方。
An old gossip was found, who made the trip to Montfermeil, talked to the Thenardiers, and said on her return: "For my five and thirty francs I have freed my mind."
恰巧有个长舌妇到孟费?去走了一趟,和德纳第夫妇谈了话,回来时她说:“花了我三十五法郎,我心里畅快了。”
An old gossip was found, who made the trip to Montfermeil, talked to the Thenardiers, and said on her return: "For my five and thirty francs I have freed my mind."
恰巧有个长舌妇到孟费?去走了一趟,和德纳第夫妇谈了话,回来时她说:“花了我三十五法郎,我心里畅快了。”
应用推荐