Not only the Chinese zodiac cultural traditions, and "dragon" looking at is the great and can spitting fire the crawling monster mysterious.
不但没有十二生肖的文化传统,并且把“龙”瞅着是能吐火的巨大而神秘的会爬行的怪兽。
This time it was about a monster named Nian which came out and scared everyone during Chinese New Year.
这一次是有关一个叫“年”的怪物,它常在新年期间出来吓人。
In Chinese mythology, a monster called nian would come out to harm people on New Year 'seve, so people get together, staying up and chatting, hoping for a peaceful passage of time.
中国神话里,一头叫“年”的妖怪会在新年的前一夜跑出来伤害人类,因此人们聚在一起,守岁聊天,祈祷能平安度过这一晚。
According to the briefing, according to legend there is a Chinese ancient times called the "years" of the monster, the first long tentacles, unusually ferocious.
据介绍,相传中国古时候有一种叫“年”的怪兽,头长触角,凶猛异常。
Unlike dragon in the West, the Chinese believes that it signifies innovation and cohesion, rather than a monster.
和西方的龙不一样,在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞的寓意和团结凝聚的精神,而不是魔怪。
In Chinese mythology, a monster called nian would come out to harm people on New Year's Eve, so people get together, staying up and chatting, hoping for a peaceful passage of time.
中国神话里,一头叫罂“年”的妖怪会在新年的前一夜跑出来伤害人类,因此人们聚在一起,守岁聊天,祈祷能平安度过这一晚。
If Fu Xi was indeed the first ancestor of Chinese, then how could the descendents describe their first ancestor as a monster?
如果伏羲真的是汉族人的第一个祖先,那他的代怎能把他描述成一个怪物呢?
Fisherman and water monster "stories are quite popular in Chinese folk tales."
“渔夫水鬼”型故事在我国民间的流播极广。
The two highest-grossing movies in Chinese film history, last year's rom-com The Mermaid ($554 million) and 2015's live-action animation Monster Hunt ($385 million), were both 100% Chinese.
中国电影史上两部票房最高的电影,去年的浪漫爱情电影<美人鱼>(5.54亿美元)和2015年的实景动画电影<捉妖记>(3.85亿美元)都是100%的中国电影。
The two highest-grossing movies in Chinese film history, last year's rom-com The Mermaid ($554 million) and 2015's live-action animation Monster Hunt ($385 million), were both 100% Chinese.
中国电影史上两部票房最高的电影,去年的浪漫爱情电影<美人鱼>(5.54亿美元)和2015年的实景动画电影<捉妖记>(3.85亿美元)都是100%的中国电影。
应用推荐