The Rat sang a little song to himself, and the Mole remembered that it was not at all polite, in the animal world, to say anything if your friends disappeared at any moment, for any reason.
水鼠自个儿哼着歌,鼹鼠记起来了:在动物世界里,不管你的朋友在何时为何事突然消失,你都不能发表任何看法,否则就会被视为无礼。
Yet even then, not sure of what I read and typed, I knew that it had something to do with me - who, like Mole, albeit against my will, also left my insulated world and sailed toward the unknown.
然而,即便当时我不完全理解阅读和打下的字句,但我清楚它与我有一定关联:我,就像鼹鼠一样——尽管是在违背我的意愿的情况下——离开了我那隔绝的世界,朝着一个陌生的地方开始了航程。
Remember, it was just 50 years ago when Tom Watson, the founder of IBM, and usually a pretty reliable visionary, proclaimed that the world couldn't possibly need mole' than five computers.
别忘了,正是在50年前,美国国际商用机器公司的创始人汤姆·沃—一个相当可以信赖的幻想家—声称全世界可能充其量只需要五台电脑就足矣。
A little mole is wandering underground. For wonderer, he seems to own the whole world and also it seems nothing belong to him.
小鼹鼠在地底下流浪,对于流浪的人来说,好像拥有着全世界,又好像什么也不属于他。
A little mole is wandering underground. For wonderer, he seems to own the whole world and also it seems nothing belong to him.
小鼹鼠在地底下流浪,对于流浪的人来说,好像拥有着全世界,又好像什么也不属于他。
应用推荐