When an organisation is shrinking, the best and most mobile workers are prone to leave voluntarily.
当一个组织在萎缩时,最优秀、流动性最强的员工往往会自愿离职。
Many of the apps in them are designed to help mobile workers save time.
许多应用程序是为了帮助一些经常要流动的人员节省时间。
Virtual documents can be replicated to local replicas, allowing off-line access for mobile workers.
VirtualDocuments可以复制到本地副本,从而允许移动工作者离线访问。
Mobile workers also expect IT to let them use any device, both personal and business, to access corporate networks and data.
移动工作者还期待IT部门允许他们使用任何设备,私用的和工作用的,访问公司网络和数据。
Mobile workers and remote employees must be able to jump onto your network and the Internet at any time, from anywhere.
流动工人和远程员工必须能够跳转到您的网络和因特网在任何时间,从任何地方。
In short it 'sa pricey rugged handheld, but ideal for mobile workers who need a digital assistant packed with features.
在短期内这是昂贵的凹凸不平,手持,但理想的流动工人谁需要一个数位助理挤得水泄不通的特点。
Using 4G can feel like a breath of fresh air for mobile workers who are accustomed to waiting and waiting for Web pages to load and files to appear.
对于那些习惯了等待,等待网页加载,等待文件出现的移动一族来说,使用4G就像是呼吸新鲜空气一般的全新感受。
In fact, this is where the consumers themselves recognized only after the adoption of modern forms of communication — mobile workers, spread outward.
其实,这也是消费者本身认可后,才通过现代的通讯工——手机,向外传播的。
That shift, in turn, place an unprecedented premium on "knowledge workers", a new class of wealthy, educated, and mobile people who view themselves as free agents in a seller's market.
反过来,这种转变又给“知识工人”带来了前所未有的好处,这是一个新的阶层,由富有、受过教育、流动性强的人组成,他们认为自己是卖方市场上的自由代理人。
One day, when I walked past a mobile phone store, I saw it was hiring (雇用) new workers!
有一天,当我走过一家手机店时,我看到它正在招聘新工人!
Workers expect to be plugged into their social networks while at work, whether by E-mail, IM or mobile phone.
工人们希望在工作时可以融入自己的社交网络,不论是用电子邮件,即时通讯还是移动电话。
The demand for highly skilled workers will grow too, and countries will start to compete more fiercely for mobile talent.
对高技术工人的需求也将增长,各国将开始进行更加激烈的流动人才掠夺。
Most office workers, except for the very bottom-rungs of time-clock punchers will be issued laptops, not desktops - the blessing and the curse of the mobile worker.
除了需要通勤的底层员工,几乎所有人都将配备笔记本电脑,而不是台式机——不知道该感谢还是该诅咒这些移动劳动者。
By taking in eastern countries with lower Labour costs and workers who are far more mobile than their western Cousins, the EU in effect brought globalisation within its own borders.
通过纳入东欧国家,由此也带来了廉价的劳动力和比他们西方邻居移动性更强的工人,事实上欧盟就在其境内引进了全球化。
The survey also showed that 74 percent of respondents believe that mobile devices prompt workers to surf the Internet for content that they otherwise wouldn't access on their work-issued computer.
调查还发现74%的调查对象认为,这些移动设备促使员工搜索去无法通过工作用电脑来获取的网络内容。
Merchants in Zambia use mobile phones for banking; farmers in Senegal use them to monitor prices; health workers in South Africa use them to update records while visiting patients.
赞比亚商人用手机存款,塞内加尔农民用手机监控价格,南非卫生工作者访视患者时用手机更新记录。
Last year at a food-processing factory near Geneva, the workers revolted when the director tried to ban mobile phones from the factory floor, and he was forced to relent.
去年日内瓦附近的一个食品加工厂的工人由于主管试图禁止厂房使用手机而罢工,管理者被迫妥协。
Web Workers is another area of excitement for mobile since it could give us far better app performance.
WebWorker是移动的另一个让人激动的领域,因为它可以极大改进应用的性能。
This seems to help produce better-rounded, more mobile and more highly motivated workers than are found in many Western factories and offices.
这看起来能产生比西方更全面、更灵活、更高度自我激励的工人。
In the next article in this series you will look at how another HTML 5 standard, Web Workers, can dramatically improve the performance of mobile Web applications.
在本系列下一篇文章中,您将看到另一个HTML5标准——WebWorkers——如何极大地改善移动Web应用程序的性能。
With this in mind, look at how you can use Web Workers to make mobile Web applications faster.
意识到这一点后,我们来看看如何使用WebWorkers来加速您的移动Web应用程序。
Its health workers roam with backpacks carrying diagnostic equipment; a mobile phone captures and interprets the data, which can then be used for paid telemedicine consultations.
中心的医疗工作者背着装有诊断设备的背包,走村串户,手机则捕捉并解释这种诊断数据,接着,用户只要付费,就能享受采用了这些数据的远程医疗咨询。
Several people who work at the company or deal regularly with employees there say they can't recall seeing Apple workers with mobile phones other than the iPhone in recent memory.
许多在苹果公司工作或者经常和该公司员工接触的人士表示,他们在最近的记忆中想不起苹果员工除了iPhone之外还使用过其他手机。
These are "consumer-workers, " and they're used to slick, easy-to-use web and mobile applications and services like Facebook, Angry Birds and iTunes.
这些员工同时也是消费者,他们已习惯于简单易用的网络和移动应用软件及服务,如Facebook、愤怒的小鸟(Angry Birds)和iTunes。
Today's migrant workers, by comparison, "are younger and more mobile."
与之相比,如今的流动劳工们“更加年轻,而且更富流动性。”
Today's migrant workers, by comparison, "are younger and more mobile."
与之相比,如今的流动劳工们“更加年轻,而且更富流动性。”
应用推荐