Then Mischel discovered something really interesting.
后来米歇尔发现了一些非常有趣的事。
In 1972, Professor Walter Mischel tested the willpower of 600 four-year-olds to six-year-olds.
1972年,沃尔特·米歇尔教授测试了600名4岁至6岁儿童的意志力。
What the children are doing, says Mischel, is distracting themselves.
Mischel教授说,小朋友们其实是在分散自己的注意力。
FORTY years ago Walter Mischel, an American psychologist, conducted a famous experiment.
四十年前,一位美国的心理学家沃尔特·米歇尔,完成了一项著名的实验。
So, for example, to help the children resist the treat, before leaving the room Mischel told the kids to imagine the treat in front of them differently.
打个比方,为了让小朋友抵挡棉花糖的诱惑,在离开房间前,Mischel教授会让小朋友用不同的角度来想象桌上的零食。
Distraction, says Mischel, is actually a perfectly respectable away of exerting willpower. You simply shift your attention away whenever temptation crops up.
其实分散注意力是一种很好的方法,无论诱惑何时出现,你只要转移注意力就行了。
But Mischel has just published a new book - the Marshmallow Test: Mastering Self-Control - which claims the true meaning of the experiments is just the opposite.
但是米歇尔却在自己的新书《棉花糖实验:学会自我控制》中称,这项实验的真正意义却恰恰相反。
People tend to focus on the immediate pleasure of the experience. They will think of the temptation, Mischel likes to say, in a "hot" or emotional way that makes it hard to resist.
人们往往只关注眼前的快乐,用十分感性或者“添油加醋”的思维方式来看待诱惑。
People tend to focus on the immediate pleasure of the experience. They will think of the temptation, Mischel likes to say, in a "hot" or emotional way that makes it hard to resist.
人们往往只关注眼前的快乐,用十分感性或者“添油加醋”的思维方式来看待诱惑。
应用推荐