Don't give me anything now, but promise to pay me $10,000 when you become Prime Minister (首相).
现在不必给我任何东西,但你要保证当了首相后付我一万美元。
Thereupon, they pointed to the empty loom, and the poor old minister kept opening his eyes wide, but he was unable to see anything because there was nothing to see.
就此,他们手指着空的纺织机,可怜的老大臣一直张大着眼睛,却看不到任何东西,因为根本没有东西可以看。
No minister need come; nor need anything be said over me. — I.
不需要牧师来;也不需要对我念叨些什么。
Germany's economy minister Philipp Roesler publicly introduced the concept and, needless to say, the mere mention of bankruptcy was anything but calming for global investors.
德国财长菲利普·罗斯勒就公开表达了这一观点。显而易见,提到破产纯粹只是为了安抚全球投资者。
"The word 'please' is to beg, no honourable member in this place needs to beg any minister for anything, least of all an answer, " he said.
“‘请’字带有恳求的意思,在这个地方,没有一个尊贵的议员需要就任何事恳求任何部长,更何况只是为了得到一个问题的答案。” 刘易斯说。
"The word 'please' is to beg, no honourable member in this place needs to beg any minister for anything, least of all an answer, " he said.
“‘请’字带有恳求的意思,在这个地方,没有一个尊贵的议员需要就任何事恳求任何部长,更何况只是为了得到一个问题的答案。” 刘易斯说。
应用推荐