It affected them in no other way than as a piece of news to spread at Meryton.
这件事根本影响不了她们,只把它当作一件新闻,带到麦里屯去传播一下。
You saw me dance at Meryton, I believe, Sir.
你大概在麦里屯看见过我跳舞的吧,先生。
No; he never saw him till the other morning at Meryton.
不认识,那天上午在麦里屯他还是初次和他见面。
No, he never saw him till the other morning at Meryton.
不认识,那天上午在麦里屯他还是初次和他见面。
Tell me, do you and your sisters very often walk to Meryton?
告诉我,你和你的姐妹们经常上麦里屯溜达吗?
Pray, Miss Eliza, are not the ----shire militia removed from Meryton?
请问你,伊丽莎白小姐,麦里屯的民兵团不是开走了吗?
The Bennet daughters meet Mr. Bingley at the Meryton Ball. Also in attendance is Mr.
在梅利顿举行的舞会上,班纳特家的女儿们结识了彬格莱先生。
Here are officers enough at Meryton to disappoint all the young ladies in the country.
麦里屯的军官们很多,足够使这个村子里的每一个年轻的姑娘失意。
And when I returned home, the — shire was to leave Meryton in a week or fortnight's time.
等我回得家来,某某郡的民兵团已经准备在一两个星期以内就要离开麦里屯了。
'Oh, but they can't! The gentlemen must have taken Mr Bingley's carriage to go to Meryton.'
哦!可是他们送不了!那几位先生一定坐彬格莱先生的马车到麦里屯去了。
I shall walk to Meryton tomorrow to hear more about it, and to ask when Mr. Denny comes back from town.
我打算明天上麦里屯去多了解一些情况,顺便问问他们,丹尼先生什么时候从城里回来。
I shall walk to Meryton to-morrow to hear more about it, and to ask when Mr. Denny comes back from town.
我打算明天上麦里屯去多了解一些情况,顺便问问他们,丹尼先生什么时候从城里回来。
Pray, Miss Eliza, are not the — shire militia removed from Meryton? They must be a great loss to your family.
请问你,伊丽莎白小姐,麦里屯的民兵团不是开走了吗?府上一定觉得这是一个很大的损失吧。
Oh! but the gentlemen will have Mr. Bingley's chaise to go to Meryton; and the Hursts have no horses to theirs.
噢,彬格莱先生的马车要送他的朋友到麦里屯去,赫斯脱夫妇又是有车无马。
All Meryton seemed striving to blacken the man, who, but three months before, had been almost an angel of light.
三个月以前,差不多整个麦里屯的人们都把这个男人捧到天上;三个月以后,整个麦里屯的人都说他的坏话。
She is on her road somewhere, I dare say, and so, passing through Meryton, thought she might as well call on you.
我想,她这次来,不过是为了要告诉我们一声,柯林斯夫妇过得很好。 她或许是到别的什么地方去,路过麦里屯,顺便进来看看你。
It was the last of the regiment's stay in Meryton, and all the young ladies in the neighbourhood were drooping apace.
过了这个星期,驻扎在麦里屯的那个民兵团就要开拔了,附近的年轻小姐们立刻一个个垂头丧气起来。
During the week before the regiment's departure, all the young ladies in the Meryton area became extremely depressed.
兵团离开前一周,麦里屯地区所有的年轻小姐都变得极为沮丧。
When the party broke up, Lydia returned with Mrs. Forster to Meryton, from whence they were to set out early the next morning.
他们分手以后,丽迪雅便跟弗斯脱太太回到麦里屯去,他们打算明天一早从那儿动身。
After breakfast, the girls walked to Meryton, to inquire if Mr. Wickham were returned, and to lament over his absence from the Netherfield ball.
吃过早饭,小姐们上麦里屯去打听韦翰先生回来了没有,同时为了他没有参加尼日斐花园的舞会而去向他表示惋惜。
Did you not think, Mr. Darcy, that I expressed myself uncommonly well just now, when I was teasing Colonel Forster to give us a ball at Meryton?
达西先生,难道你不认为当我跟科罗纳•福斯特开玩笑在梅里屯给我们开个舞会时的表现非常好吗?
Brighton, and a whole campful of soldiers, to us, who have been overset already by one poor regiment of militia, and the monthly balls of Meryton.
光是麦里屯一个可怜的民兵团和每个月开几次跳舞会,就弄得我们神魂颠倒了,怎么当得起白利屯和那整营的官兵!
Mrs. Bennet was privileged to whisper it to Mrs. Philips, and she ventured, without any permission, to do the same by all her neighbours in Meryton.
先是班纳特太太得到了特许,偷偷地讲给了腓力普太太听,腓力普太太没有得到任何人的许可,就大胆地把它传遍了麦里屯的街坊四邻。
He made no answer, and they were again silent till they had gone down the dance, when he asked her if she and her sisters did not very often walk to Meryton.
他没有回答,他们俩又沉默了,直等到又下池去跳舞,他这才问她是不是常常和姐妹们上麦里屯去溜达。她回答说常常去。
And will you give yourself the trouble of carrying similar assurances to his creditors in Meryton, of whom I shall subjoin a list, according to his information.
是否也可以麻烦你就近向麦里屯的债主们通知一声?随信附上债主名单一份,这都是他自己说出来的。
The general prejudice against Mr. Darcy is so violent, that it would be the death of half the good people in Meryton to attempt to place him in an amiable light.
一般人对达西先生都存着那么深的成见,你要叫别人对他有好感,麦里屯有一半人死也不愿意。
Kitty and Lydia were far from envying Miss Lucas, for Mr. Collins was only a clergyman; and it affected them in no other way than as a piece of news to spread at Meryton.
吉蒂和丽迪雅根本不羡慕卢卡斯小姐,因为柯林斯先生不过是个传教士而已;这件事根本影响不了她们,除非把它当作一件新闻,带到麦里屯去传播一下。
She has known him only a fortnight. She danced four dances with him at Meryton; she saw him one morning at his own house, and has since dined with him in company four times.
她认识他不过两个星期,在梅里屯同他跳了四支舞,早晨在他家里见了一面,然后共餐四次。
WITH no greater events than these in the Longbourn family, and otherwise diversified by little beyond the walks to Meryton, sometimes dirty and sometimes cold, did January and February pass away.
浪搏恩这家人家除了这些事以外,再没有别的大事;除了到麦里屯去散散步以外,再没有别的消遣。时而雨水泞途、时而风寒刺骨的正月和二月,就这样过去了。
WITH no greater events than these in the Longbourn family, and otherwise diversified by little beyond the walks to Meryton, sometimes dirty and sometimes cold, did January and February pass away.
浪搏恩这家人家除了这些事以外,再没有别的大事;除了到麦里屯去散散步以外,再没有别的消遣。时而雨水泞途、时而风寒刺骨的正月和二月,就这样过去了。
应用推荐