Meridia was approved in 1997 after an advisory committee rejected it.
Meridia减肥药在1997年遭到顾问委员会反对后得到批准。
And Meridia, like other diet drugs, often isn't covered by insurance.
而且西布和其他减肥药一样,通常不在保险范围内。
Both Meridia and Slimming Beauty capsules can be bought in China through the Internet.
在我国,消费者均可通过网络代购渠道买到“诺美亭”和“苦橙瘦”。
The risks: Meridia can raise blood pressure, increasing the risk of heart attack or stroke.
促肾上腺素能够提高血压,增加心脏病发作或中风的危险。
Under pressure from the FDA, Abbott Laboratories agreed to voluntarily withdraw Meridia from the U. S. market on October 8, 2010.
在FDA的压力之下,2010年10月,雅培制药公司同意自发地撤回美国市场的“诺美婷”。
Since Meridia may increase blood pressure, some doctors prescribe it to those under the age of 40 with no other heart disease risk factors.
因为西布可能会导致血压升高,所以一些医生只给那些未满40岁切没有其他心脏疾病的人们开这种药。
"I'll put patients on meridia-but I'll check their blood pressure once or twice a month," says Michael Steelman, M.D., a spokesperson for the ASBP.
ASBP发言人、医学博士迈克尔·斯蒂尔曼说:“我会给病人们开西布,但我每月会检查他们的血压一两次。”
The weight-loss busts are plenty: Meridia (heart attacks, strokes), Fen-phen (heart risk), Rimonabant (suicidal thoughts), ephedra (heart attacks, strokes).
失败的例子比比皆是:诺美婷(心脏病、中风),芬-芬(心脏危险),利莫那班(自杀倾向),麻黄(心脏病、中风)。
This ingredient was in an FDA-approved drug called Meridia, which was removed from the market in October 2010 because it caused heart problems and strokes.
事实上健康减肥食谱。 由FDA批准的药物Meridia里面就是这些成分,而这一药物在2010年10月因其引起的心脏问题和中风而被撤市了。
Patients given Meridia had a 16 percent increased risk of heart problems such as heart attack or stroke compared to those given a placebo, the study showed.
研究表明,与接受安慰剂的患者相比,接受西布曲明患者例如心脏病发作和中风等心脏问题风险增加16%。
This ingredient was in an FDA-approved drug called Meridia which was removed from the market in October 2010 because it reasoned heart problems and strokes.
由FDA批准的药物Meridia里面就是这些成分,而这一药物在2010年10月因其引起的心赃问题和中风而被撤市了。
Final data from the so-called SCOUT study, published on Wednesday, showed Meridia increases the risk of heart attacks and strokes in patients who already have heart disease.
星期三发表的所谓SCOUT研究的最终数据表明西布曲明增加已患心脏病的患者的心脏病发作和中风的风险。
Final data from the so-called SCOUT study, published on Wednesday, showed Meridia increases the risk of heart attacks and strokes in patients who already have heart disease.
星期三发表的所谓SCOUT研究的最终数据表明西布曲明增加已患心脏病的患者的心脏病发作和中风的风险。
应用推荐