The 7.5 magnitude quake hit the Mentawai islands, late on Monday.
周一晚上,印尼明打威群岛附近海域发生里氏7.5级地震。
The epicentre was 70km from the Mentawai islands, and the quake was felt there only weakly.
震中位于距民大威群岛70km处,岛上只有轻微震感。
Monday's quake generated a 10-foot tsunami that struck the Mentawai islands, just off the Sumatran coast.
星期一的地震引发的10英尺高的巨浪袭击了苏门答腊岛附近的明打威群岛。
Rescue workers are carrying food, tents and clothing to survivors of the tsunami on the remote Mentawai islands, off Sumatra's western coast.
救援人员正在为苏门答腊西海岸以外偏远的明打威群岛上海啸的幸存者送去食物、帐篷和衣服。
Hendri Dori Satoko, a lawmaker in the Mentawai Islands, told MetroTV: "Our latest data from crisis centre showed that 108 people have been killed and 502 are still missing."
明打威群岛的立法者HendriDoriSatoko告诉大家:“从受灾中心的最新数据显示已经有108人死亡,502人失踪。”
The district chief of the Mentawai Islands told the BBC that the focus for rescue teams now is to treat the hundreds of people who've been severely injured in the tsunami.
明打威群岛地区首脑告诉BBC,目前搜救人员的主要任务是治疗在海啸中严重受伤的数百人。
The Mentawai islands are a wave-rich chain of about seventy islands and islets off the western coast of Sumatra in Indonesia one of the most consistent surf destinations in the world.
明打威群岛的一个岛屿约七十和关闭在印尼的苏门答腊岛,在世界上最稳定的冲浪胜地之一西海岸胰岛波丰富的链。
A crawl line appearing on all TV channels in Sumatra asking them to evacuate was not seen by people in the Mentawai Islands off Sumatra's western coast because most villages there have no electricity.
而身在苏门答腊西海岸的明打威群岛的人们,则根本没有看到苏门答腊电视新闻播报的关于人员疏散的信息,因为那里绝大多数的村庄都没有通电。
Rough seas, limited visibility and a shortage of boats are slowing the delivery of disaster aid to the remote Indonesian islands of Mentawai, hit by a major earthquake and tsunami earlier this week.
汹涌的海浪、有限的能见度和船只的短缺延缓了向印尼偏远的明打威群岛输送救灾物资的努力。这个星期早些时候,该地区发生了严重的地震和海啸。
A ship bearing aid including food, water, medical supplies as well as body bags arrived Thursday at Sikakap, on North Pagai island, one of the two worst-hit islands in the Mentawai group.
一艘装着救援物资的船于周四抵达了北巴盖岛的锡卡克,其中包括食物、水、医疗设备以及裹尸袋。锡卡克是明打威两个灾情最严重的岛屿之一。
A magnitude 7.7 earthquake struck deep beneath the Selat Mentawai (Mentawai Straight), between Sumatra and the nearby Simeulue and Nias Islands on April 6, 2010.
2010年4月6日,一起里氏7.7级大地震在(印度尼西亚)明打威海峡的海底深处突然发生,这个海峡位于苏门答腊岛与锡默卢岛、尼亚斯岛之间。
A magnitude 7.7 earthquake struck deep beneath the Selat Mentawai (Mentawai Straight), between Sumatra and the nearby Simeulue and Nias Islands on April 6, 2010.
2010年4月6日,一起里氏7.7级大地震在(印度尼西亚)明打威海峡的海底深处突然发生,这个海峡位于苏门答腊岛与锡默卢岛、尼亚斯岛之间。
应用推荐