Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor?
基甸问西巴和撒慕拿说,你们在他泊山所杀的人是什么样式。
Arm yourselves, and be ye men of valor, and be in readiness for the conflict, for it is better for us to perish in battle than to look upon the outrage of our nation and our altar.
全副武装,做个骁勇善战的男人,作好与敌人交战的准备,因为与其坐视我们的国家和祭坛遭受蹂躏,不如在战场上慷慨捐躯。
And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.
亚伯拉罕对他的仆人说,你们和驴在此等候,我与童子往那里去拜一拜,就回到你们这里来。
Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me.
现在你们要出告示命这些人停工,使这城不得建造,等我降旨。
Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
你们是重价买来的。不要作人的奴仆。
Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
于是彼得下去见那些人,说,我就是你们所找的人。你们来是为什么缘故。
And David sent messengers unto the men of Jabeshgilead, and said unto them, Blessed be ye of the Lord, that ye have shewed this kindness unto your Lord, even unto Saul, and have buried him.
大卫就差人去见基列雅比人,对他们说,你们厚待你们的主扫罗,将他葬埋。愿耶和华赐福与你们。
Hear my words, o ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
你们智慧人,要听我的话。有知识的人,要留心听我说。
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? Saith the LORD.
万军之耶和华以色列的神如此说,你去对犹大人和耶路撒冷的居民说,耶和华说,你们不受教训,不听从我的话吗。
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
然而,近来我的民兴起如仇敌,从那些安然经过不愿打仗之人身上剥去外衣。
Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.
你打发人去窥探我所赐给以色列人的迦南地,他们每支派中要打发一个人,都要作首领的。
And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter?
犹大众人回答以色列人说,因为王与我们是亲属,你们为何因这事发怒呢。
Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
所以你们明理的人,要听我的话。神断旁不至行恶,全能者断不至作孽。
And the man, the Lord of the country, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone.
那地的主对我们说,若要我知道你们是诚实人,可以留下你们中间的一个人在我这里,你们可以带着粮食回去,救你们家里的饥荒。
For ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.
因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。
If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses.
你们如果是诚实人,可以留你们中间的一个人囚在监里,但你们可以带着粮食回去,救你们家里的饥荒。
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words.
彼得和十一个使徒,站起,高声说,犹太人,和一切住在耶路撒冷的人哪,这些事你们当知道,也当侧耳听我的话。
Men of Cornwall stand ye steady.
康沃尔的男人稳稳地站着。
Which also said, ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven?
加利利人哪,你们为什么站着望天呢。
Which also said, ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven?
加利利人哪,你们为什么站着望天呢。
应用推荐