Then promise me, if you should become queen, to give me your first child.
然后答应我,倘使你要成为王后,给我你的第一个孩童。
Oh, my dear god, you have pity on me this unfortunate people, let me queen-sized to!
噢,我亲爱的上帝啊,求您可怜可怜我这不幸的人吧,让我痛痛快快的去了吧!
The trainer told me how to teach Queen.
教练告诉我如何教奎恩。
皇后和我一起。
It was always like that, just Queen and me.
资讯科技总是像那,正直的皇后和我。
"But you must come on Saturday," she said; "for then the king and queen will take tea with me."
“不过你在星期六一定要到这儿来,”她说。“那时国王和王后将会来和我一起吃茶!”
Hearing that reminded me of Queen Margaret's words in “Richard III”: “That dog, that had his teeth before his eyes, / To worry lambs and lap their gentle blood…” But he won't succeed.
这让我想起了玛格丽特女皇评价理查德三室的话,“恶犬,牙齿长在眼睛之前的动物,表面上可怜羊羔却在舔舐他的鲜血”。
She told me, ‘You would think I was being taught the ropes and taken under the wing of the Queen Mother.
她曾告诉我,“你或许会认为女皇在教我条例或者接替女皇的工作。
And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? And when wilt thou return?
那时王后坐在王的旁边。王问我说,你去要多少日子。
every day the Queen looked in the glass and said, "Tell me, glass upon the wall, who is most beautiful of all?"
当白雪公主是一个年轻姑娘时,有一天,王后照着镜子说:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的?”
Queen Mary thought, rather overoptimistically: 'So that feud is over, I hope, a great relief to me.'
玛丽王太后相当过分乐观的以为:“既然矛盾化解了,我希望,我如释重负。”
Then Esther the queen answered and said, if I have found favour in thy sight, o king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.
王后以斯帖回答说,我若在王眼前蒙恩,王若以为美,我所愿的,是愿王将我的性命赐给我。我所求的,是求王将我的本族赐给我。
Alaric: These are her orders, and she is the Queen! Do not let me hear you questioning them again. Servitude to her majesty is your only duty.
艾里·瑞克:这是她的尊令,她是女皇!不要让我再听到你对她决策的质疑。效劳于女皇陛下是你唯一的职责。
'Then come with me,' said the Queen.
“那么跟我来,”王后说。
So tell me, ser … why do you seek the silver queen?
所以告诉我,爵士……你干嘛去找银王后?
Connect me with Queen Hotel, please.
请给我接皇后旅馆。
Now already few can shock the showbiz work of my unseen so, but see unintentionally of this "Siam queen", arise me infinite touched!
现在已经很少有能够这样震撼我的精神世界的影视作品了,但无意中看到的这部《暹罗王后》,却激起了我无限的感动!
Huntsman: The Queen! She is jealous of your beauty! She has ordered me to slay you!
是皇后!她嫉妒你的美貌! 她命令我来杀死你!
"But you must come on Saturday, " she said; "for then the king and queen will take tea with me.
“但你一定要来上周六,”她说,“因为当时的国王和王后将与我一起吃茶。
Queen: Slave in the Magic Mirror, Come from the farthest space, Through wind and darkness, I summon thee speak. Let me see the face!
王后:魔镜啊,魔镜!快自遥远的地方前来,穿过狂风黑暗,我召你前来,立刻出现在我面前。
Later, when Keno Carter came home with my father, he asked me about Queen.
稍后,当基诺·卡特和我的父亲回家的时候,他向我询问皇后。
You get excited when you're playing chess at the prospect of capturing my queen and crushing me.
在玩象棋的时候,你因为希望,吃掉我的皇后下赢我而感到兴奋。
"Carry him aside and lay him down, " said Aslan. "Now, dwarfs! Show your smith-craft. Let me see you make two crowns for your King and Queen. "
“把他弄到一边,让他躺着。”阿斯兰说,“好吧,小矮人,施展你们的铁匠手艺。让我看着你们给国王和王后做两个王冠。”
The august presence of the queen impressed me.
皇后尊贵的出场给我留下了深刻印象。
And that makes me a Drama Queen.
这让我一个戏剧皇后。
Tell me, Godric, as a loyal knight and follower of Elrath, how do you feel about Queen Isabel?
告诉我,哥德里克,作为一名忠诚的骑士和艾尔·拉斯的追随者,你对伊莎贝尔女皇是怎么看的?
The Queen went back to her house. She went into her room. she looked into the glass and said, "Tell me, glass upon the wall, who is most beautiful of all?"
王后回到家,进了自己的房间,对着镜子说:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的。”
The Queen went back to her house. She went into her room. she looked into the glass and said, "Tell me, glass upon the wall, who is most beautiful of all?"
王后回到家,进了自己的房间,对着镜子说:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的。”
应用推荐