Long considered one of the great civilizations of the Americas, the Maya built magnificent stone cities while Europe was still in the Dark Ages.
长时间被尊为美洲最伟大的文明之一的玛雅人,建立起数座华丽的石头城之时,欧洲还处在于黑暗的时代。
A newfound underground labyrinth filled with stone temples and pyramids-some underwater-likely relates to Maya myths of the afterlife, archaeologists said in August.
考古学家八月称,新发现的一座充满石头的神庙和金字塔的地下迷宫- - -有些部分在水下- - -貌似与玛雅神话的来世有关。
Though the rules of such games are unknown, monumental stone ball courts were prominent features of Maya cities.
尽管这种游戏的规则不得而知,但是巨大的石头球场时玛雅城市的突出特征。
Maya Lin purposely called for the granite to be shiny. Visitors experience a link with the monument by seeing their reflection in the stone.
玛亚-林有意利用花岗岩的光泽效果,参观者们通过看到自己在墙面岩石上的映象,体会到与纪念馆一种呼应关系。
Maya Lin purposely called for the granite to be shiny. Visitors experience a link with the monument by seeing their reflection in the stone.
玛亚-林有意利用花岗岩的光泽效果,参观者们通过看到自己在墙面岩石上的映象,体会到与纪念馆一种呼应关系。
应用推荐