Birth insurance treatment usually includes birth allowance, medical expenses, birth allowance and maternity leave.
生育保险待遇一般包括生育津贴、医疗费用、生育补助和生育休假。
The insurance benefits cover mainly medical treatment for childbirth and monthly childbirth allowance for employees during maternity leave.
生育保险支付待遇主要包括:因生育发生的医疗费用和产假期间按月发放的生育津贴等。
Rest days, statutory holidays (or substituted holidays), maternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions of the Employment Ordinance.
受聘人可根据《雇佣条例》的规定,享有休息日、法定假日(或代替假日)、产假,以及疾病津贴。
Rest days, statutory holidays, annual leave, maternity leave, paternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions in the Employment Ordinance.
受聘人可享有根据《雇佣条例》规定给予而又适用的休息日、法定假日、年假、产假、侍产假和疾病津贴。
Rest day, general holidays, annual leave, maternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions in the Employment Ordinance.
受聘人可享有根据《雇佣条例》规定给予而又适用之休息日、法定假日、年假、产假及疾病津贴。
Rest days, statutory holidays, annual leave, maternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions in the Employment Ordinance.
受聘人可享有根据《雇佣条例》规定给予而又适用的休息日、法定假日、年假、产假和疾病津贴。
Rest days, statutory holidays (or substituted holidays), annual leave, maternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions of the Employment Ordinance.
另本署会按照《雇佣条例》的规定,视乎情况给予休息日、法定假日(或代替假日)、年假、产假和疾病津贴。
14 days of annual leave whereas rest days, public holidays, maternity leave and sickness allowance, where appropriate, will be granted in accordance with the provisions of the Employment Ordinance.
受聘人可享有14天年假及其他《雇佣条例》规定而又适用的休息日、公众假期、产假及疾病津贴。
14 days of annual leave whereas rest days, public holidays, maternity leave and sickness allowance, where appropriate, will be granted in accordance with the provisions of the Employment Ordinance.
受聘人可享有14天年假及其他《雇佣条例》规定而又适用的休息日、公众假期、产假及疾病津贴。
应用推荐