Manasseh king of Judah has committed these detestable SINS. He has done more evil than the Amorites who preceded him and has led Judah into sin with his idols.
因犹大王玛拿西行这些可憎的恶事比先前亚摩利人所行的更甚,使犹大人拜他的偶像,陷在罪里。
Moreover, Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end-besides the sin that he had caused Judah to commit, so that they did evil in the eyes of the Lord.
玛拿西行耶和华眼中看为恶的事,使犹大人陷在罪里,又流许多无辜人的血,充满了耶路撒冷,从这边直到那边。
And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
又必使他们在天下万国中抛来抛去,都因犹大王希西家的儿子玛拿西在耶路撒冷所行的事。
Surely these things happened to Judah according to the Lord 's command, in order to remove them from his presence because of the SINS of Manasseh and all he had done.
这祸临到犹大人,诚然是耶和华所命的,要将他们从自己面前赶出,是因玛拿西所犯的一切罪。
But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the Lord had destroyed before the Israelites.
玛拿西引诱犹大和耶路撒冷的居民,以致他们行恶比耶和华在以色列人面前所灭的列国更甚。
All of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the western sea.
拿弗他利全地,以法莲,玛拿西的地,犹大全地直到西海。
But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.
玛拿西不断地鼓动犹大和耶路撒冷的人民做这些邪恶的事,甚至比以前住在这地,那些曾遭主所毁灭的人所做的,还要丑恶。
But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.
玛拿西不断地鼓动犹大和耶路撒冷的人民做这些邪恶的事,甚至比以前住在这地,那些曾遭主所毁灭的人所做的,还要丑恶。
应用推荐