Expressiveness is to make the translation readily understood.
表达性是让译文易于理解。
Therefore, to make the translation from one Object to another, you can use the code shown in listing 1.
因此,要想从一个对象转换成另一个对象,可以使用清单1所示的代码。
Under different circumstances, one should use different methods to make the translation faithful to the source idiom and vivid in the target language.
在不同的情况下,要采取不同的方法,这样才能达到信、达、雅的翻译标准。
Accuracy and clearness are two factors of translation. The former is to transmit the real meaning, and the later to make the translation easily to understand.
精确与明晰是翻译之两要素,前者用以表原文之真义,后者则使译文易于了解。
The lexical and syntactical application of the writings of classical Chinese to E C translation is an approach to make the translation concise and comprehensive.
在英汉翻译中巧妙地使用文言文词语和句法能使译文言简意赅。它是发挥译文语言优势的一大手段。
English verbs can be converted into Chinese noun and adverbs, so as to make the translation is to express intent and fluency, tunnel, accord with the expression of Chinese habit.
英文的动词可以转为汉语的名词及副词等,从而使译文既能表达原意又能通顺、地道,符合汉语的表达习惯。
Yet if you were to use a translation tool to try to make sense of such reports, you could end up with a rather skewed and surreal view of the world.
但是如果你打算用翻译工具来翻译这些报道,你最终看到的只能是一个曲解了的、超现实主义的世界。
Plans for IDNs were approved at a meeting in June 2008. However, it has taken until now to make sure that the translation system needed to make it work functions correctly.
国际域名的计划在2008年六月的一次会议中通过,但是到现在才刚确保它所需要的翻译系统可以正常工作。
The simplest solution would be to make clear that the Docs translation is not to be depended upon for mission-critical work, but unfortunately Google has done no such thing yet.
最简单的解决方案是声明GoogleDocs的翻译无法应用于关键工作任务,但不幸的是,Google迄今并未作出此类声明。
For your translation routine, you only make two changes to this file. You simply change the suffix and the JSP file name to reflect the JSP file that would be called for translation.
对于翻译插件,只需对这个文件做两处修改:修改suffix和JSP文件名,反映翻译时要调用的JSP文件。
Many readers find it to be an excellent translation for personal reading and study, though its British idioms make it less popular in the U.S.
许多读者认为它是一个优秀的译本,用于个人的阅读和研究,虽然它的英国成语,使其在美国较少流行。
Do not forget that your translation must be coherent from beginning to end; thus, you should use cohesive elements so that your sentences, paragraphs and the whole text make sense.
不要忘记,你的翻译自始至终都必须连贯一致;因此,你应该使用相互一致的语言,使句子,段落和整个文本更能说明问题。
The application and the user are two very different entities; as such, translation must take place to make communication between the two effective.
应用程序和用户是两种差异很大的实体,因此,必须加以转换,以使两者间的通信更加有效。
You might also want to be able to place the resources for different locales in separate files to make translation easier.
此外,还也可以将不同区域的资源放置在不同的文件中,简化转换过程。
Keep in mind that the person who wrote the text is a human being and has the right to make mistakes, but you should not replicate that same mistake in your translation.
请记住,写文章的人也是一个人,有犯错误的权利,但在你的翻译中,你不应该复制同样的错误。
This thesis attempts to make a further study of foreignization and domestication in English proverb translation, and contribute to the deeper understanding and translation of English proverbs.
本文对异化和归化这两种翻译策略在英语谚语翻译中的运用进行了进一步研究,有助于英语谚语的理解与汉译。
The F.B.I. needs their feet held to the fire in order to make substantive changes in the translation area.
FBI需要痛下决心才能够让它的翻译部门作出点实质性的改变。
The differences in culture make translation very difficult.
文化的差异给翻译造成很大的困难。
Closer observation would reveal that change of tone at the appropriate time, fluency in language, and proper translation of thoughts into words make his speech all the more appealing.
仔细观察发现在适当的时候,语气的变化,语言流畅,和适当的翻译成文字的想法,使他的讲话更具吸引力。
The differences in culture make translation very difficult. This paper analyzes the influence on translation from some examples of vocabulary and idioms.
文化差异给翻译造成很大的困难,文章用词语和习语典故方面的实例探讨了英汉两种文化对语言互译的影响。
Because of culture's complexity and cultural difference between the east and the west, which make Chinese-English translation and cultural representation become an arduous task.
由于文化的复杂性及东西方文化的差异性,这必将使汉英翻译中的文化再现成为一项艰巨的任务。
Facing translation problem, some people turn to translation softwares for help. By downloading them from the Internet, one can make it possible to translate any languages to another.
面对翻译问题的时候,很多人会向翻译软件寻求帮助。通过在网上下载,可以帮一种语言翻译成另一种语言。
There is no translation for this word and perhaps it is just a noise such as a man might make, involuntarily, feeling the nail go through his hands and into the wood.
这个词儿是没法翻译的,也许不过是一声叫喊,就象一个人觉得钉子穿过他的双手,钉进木头时不由自主地发出的声音。
This paper aims to make a study of the theory of foregrounding and its application to the translation of novels.
本文旨在研究前景化理论及其在小说文本翻译中的运用。
From the perspective of a native Chinese, do you think that we Japanese should make the best of automatic translation between English and Chinese?
从一个母语为汉语的角度来看,你认为日本应该使我们之间的自动翻译英文和中文最好的?
From the perspective of a native Chinese, do you think that we Japanese should make the best of automatic translation between English and Chinese?
从一个母语为汉语的角度来看,你认为日本应该使我们之间的自动翻译英文和中文最好的?
应用推荐