• Plans for IDNs were approved at a meeting in June 2008. However, it has taken until now to make sure that the translation system needed to make it work functions correctly.

    国际域名计划2008年六月一次会议通过但是现在才刚确保它所需要翻译系统可以正常工作

    youdao

  • Yet if you were to use a translation tool to try to make sense of such reports, you could end up with a rather skewed and surreal view of the world.

    但是如果打算翻译工具翻译这些报道,你最终看到只能是一曲解了的、超现实主义世界。

    youdao

  • Keep in mind that the person who wrote the text is a human being and has the right to make mistakes, but you should not replicate that same mistake in your translation.

    记住文章也是一个错误的权利的翻译中,应该复制同样错误

    youdao

  • This thesis attempts to make a further study of foreignization and domestication in English proverb translation, and contribute to the deeper understanding and translation of English proverbs.

    本文异化归化这两种翻译策略英语谚语翻译中的运用进行进一步研究有助于英语谚语理解汉译

    youdao

  • There is no translation for this word and perhaps it is just a noise such as a man might make, involuntarily, feeling the nail go through his hands and into the wood.

    这个词儿没法翻译也许不过叫喊,就一个觉得钉子穿过双手,钉木头不由自主地发出的声音。

    youdao

  • This paper aims to make a study of the theory of foregrounding and its application to the translation of novels.

    本文旨在研究前景理论及其小说文本翻译中的运用

    youdao

  • I will also make my blog a platform to exchange our English, some of my writing may be not good, some of the translation may be very bad, I need your instructions and Suggestions.

    博客做成一个交流英语平台有的地方写不好翻译糟糕需要指导建议

    youdao

  • There exist differences between different language-cultures, which hinder mutual communication on the one hand and make translation a necessity on the other.

    不同语言文化之间存在差异这些差异阻碍着两种语言文化之间交流,同时也正是由于这些差异的存在,翻译成为一种必要

    youdao

  • From the perspective of a native Chinese, do you think that we Japanese should make the best of automatic translation between English and Chinese?

    一个母语为汉语角度来看认为日本应该使我们之间自动翻译英文中文最好

    youdao

  • This paper employs the functionally-oriented top-down methodology recommended by the functionalists to make a descriptive study of legal translation approaches.

    本文采用功能派倡导的倾向于翻译功能的“从全局局部”的研究方法法律翻译进行描述研究。

    youdao

  • This thesis is intended to make a study of Bing Xin as translatress with a focus on her Chinese translation of Gitanjali.

    本文对女翻译家冰心先生及其译作吉檀迦利进行研究

    youdao

  • Therefore, to make a study of his C-E translation during this period will be significant for understanding Lin Yutang's distinctive translation phenomenon.

    鉴于此,林语堂一时期进行的汉英翻译研究了解林语堂独特的翻译行为具有重要的意义。

    youdao

  • We should not attempt to make a science out of translatingmost successful and creative translators have little or no use of for translation.

    我们企图翻译变成门科学……大多数成就有创造力翻译家很少用得着、或者根本用不着翻译理论。

    youdao

  • This paper is intended to make a study of the translator's role against the social-cultural context as well as its elicitation toward translation criticism.

    本文试图社会文化语境大背景下来考察译者角色及其翻译批评模式建构的启发意义。

    youdao

  • The author intends to make a tentative study on the external constraints which function in the operation of poetry translation.

    本文作者想打破这一局面,旨在诗歌翻译过程外部制约因素进行尝试性研究

    youdao

  • The American missionaries in China make a great achievement in translation of and introduction to the Western textbooks.

    美国传教士西学教科书翻译介绍方面成绩斐然

    youdao

  • Relevance theory is not a theory for translation, but it can effectively explain the translation activity and then make guidance to translation.

    关联理论虽然不是翻译理论,翻译活动进行有效解释指导

    youdao

  • The author means to see it as the main content and make a tentative study on the English-Chinese translation methods of song lyrics.

    本文作者便以此作为研究的主要内容尝试探寻英文歌曲汉译时文化因素翻译方法

    youdao

  • Under this condition, the thesis intends to make a descriptive, diachronic and comparative study of Chinese children's literature translation.

    这种情况下本文就以中国儿童文学翻译研究对象,对其进行描述性历时对比研究。

    youdao

  • This thesis will make a contrastive analysis of English and Chinese legal documents and a study of the translation thereof at the syntactic level.

    论文拟就英汉法律文本句法层次对比研究翻译方法进行探讨。

    youdao

  • Therefore, this thesis attempts to make a systematic research on Waley's translation of classical Chinese poetry.

    论文旨在系统梳理并研究阿瑟·韦利中国古诗英译

    youdao

  • Long sentence is a kind of the normal English language phenomena. It will make troubles on comprehending and translation sometimes if the sentence is so long.

    英语常见语言现象句子往往造成理解翻译困难

    youdao

  • Therefore, inspired by the previous researches at home and abroad, the thesis will make a tentative study on this field, hoping to provide some references for future translation studies.

    因此本文在前人相关研究成果的基础上,进行大胆尝试,并希望能为翻译研究提供一点借鉴

    youdao

  • The present study is designed to make a quantitative study combined with qualitative analysis to investigate translation strategies of idioms with images.

    本文针对形象习语翻译策略结合定性分析的基础上进行定量研究

    youdao

  • Because the fidelity of a translation not excluding an adaptation to make the form, the atmosphere and deeper meaning of the work felt in another language and country.

    因为翻译忠实并不排除文字上必要改变,以便使人能够用另种语言另一个国家体会到原作的形式气氛及其内在含意。

    youdao

  • Because the fidelity of a translation not excluding an adaptation to make the form, the atmosphere and deeper meaning of the work felt in another language and country.

    因为翻译忠实并不排除文字上必要改变,以便使人能够用另种语言另一个国家体会到原作的形式气氛及其内在含意。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定