Maddie: That's what I wanted to show you.
曼蒂:这就是我想带你们看的。
Maddie: And the new owner didn't want to get into trouble.
曼蒂:而且新物主不想要惹麻烦。
Maddie: Hah, no, because the bronze became a commonplace thing.
曼蒂:呃,不是,是因为青铜器变成很普通的东西。
Maddie: Notice how many of these pieces look like bronze vessels?
曼蒂:有注意到有好多看起来像青铜器吗?
Maddie : Well, in the beginning, yes. That and other important rituals.
曼蒂:一开始是的。用在葬礼跟其它重要的仪式上。
Maddie: Did you know bronzes show us the evolution of Chinese characters?
曼蒂:你知道青铜器可以让我们看出中国文字的演进吗?
Maddie: Many early Chinese cultures believed they were descended from birds.
曼蒂:许多早期的中国文明认为他们是鸟的后裔。
Maddie: Well, it was used for kitchen items and small stoves as you can see here.
曼蒂:它被用在你这边看到的厨具跟小火炉上。
Maddie lives with, but has not married, Ben (Josh Cooke), her boyfriend of nine years.
麦蒂与男友本同居了九年却一直不敢结婚,米亚则大胆的答应了七周半男友的求婚。
Maddie: to the Han, the pigeon was a symbol of longevity. These pieces were cane tops.
曼蒂:汉人觉得鸽子是长寿的象征。这些器物是手杖上方的把柄。
Maddie: Exactly. The cool thing about bronzes is that their functions changed over time.
曼蒂:一点都没错。最酷的是,青铜器的功能随着时间改变。
Maddie: True. The Shang used bronzes for funerals, so the Zhou used bronzes for funerals.
曼蒂:没错,商朝在葬礼上使用青铜器,所以周朝也在葬礼上使用青铜器。
Maddie: Exactly, the idea is that jade was something used and appreciated by the nobility.
曼蒂:没错,这个概念就是玉是被贵族所使用和欣赏的。
Maddie: Months of classes. If you look here near the entrance, you'll see the Chinese character for jade.
曼蒂:上了几个月的课。如果来看入口的附近,你会看到玉这个字的中文。
Maddie: Yes, and these dings with crazy animal face designs. You'll find these faces on many bronzes here.
曼蒂:是的,还有这些上面还有古怪动物脸的图案的鼎。你会在许多青铜器上面看到这些脸。
Maddie wants to see that we lower our debt and stop depending on countries like China for the things we need.
玛迪希望看到我们降低债务及停止依靠像中国这样的国家给予我们所需。
Maddie: Oh no, just the elite. And depending on your rank, there would be a different number of vessels in your funeral.
曼蒂:喔,不,只有精英份子才有。而且依照所属的阶级,在葬礼上会有不同数量的器皿。
Maddie: and then some. Chinese feel that jade symbolizes human nature: Pure and warm to the touch, strong and yet workable.
曼蒂:除此之外,中国人认为玉代表人的天性︰纯洁、温润、刚毅但可被雕琢。
Maddie: Well, no one's sure. It seems to be a mix between many different animals, but no one's sure why it shows up so much.
曼蒂:这个嘛,没有人能确定。似乎是许多不同动物的混合,但是没有人知道为什么它那么经常出现。
In the opener, Liv returns home after starring in a hit TV show for four years, which complicates life for athletic Maddie at school.
在揭幕战中,丽芙回家后主演热播电视节目四年来,在学校体育麦迪生活复杂化。
Maddie Chambers, a 30-year-old mother of young twin boys, started the project in March 2009 when she was taking a college course on child care.
马迪·钱伯斯,一个年轻的双胞胎男孩30岁的老母亲,2009年3月开始该项目时,她正在上大学课程的幼儿。
Maddie Chambers, a 30-year-old mother of young twin boys, started the project in March 2009 when she was taking a college course on child care.
马迪·钱伯斯,一个年轻的双胞胎男孩30岁的老母亲,2009年3月开始该项目时,她正在上大学课程的幼儿。
应用推荐