Macfarlane had wondered for a long time how the Industrial Revolution came about.
麦克法兰早就想知道工业革命是如何发生的。
Macfarlane then noted that the history of tea in Britain provided an extraordinary coincidence of dates.
麦克法兰随后指出,英国的茶史提供的日期形成了惊人的巧合。
Macfarlane deduced that whatever the British were drinking must have been important in regulating disease.
麦克法兰推断,无论当时英国人喝的是什么,喝的这个东西都会对疾病的控制很重要。
"When you start moving towards an industrial revolution, it is economically efficient to have people living close together," says Macfarlane.
麦克法兰说:“当你开始迈向工业革命的时候,从经济学角度来说让人们住得很近是富有效率的。”
Alan Macfarlane, professor of anthropological science at King's College, Cambridge has, like other historians, spent decades wrestling with the enigma of the Industrial Revolution.
和其他历史学家一样,剑桥大学国王学院人类学教授艾伦·麦克法兰花了数十年时间,试图解开工业革命的谜团。
Macfarlane guessed that the fact that water had to be boiled, together with the stomach-purifying properties of tea meant that the breast milk provided by mothers was healthier than it had ever been.
麦克法兰猜测,水必须煮沸这样的事实,加上茶净化胃的特点,意味着母亲提供的母乳比以往任何时候都更健康。
Macfarlane compares the puzzle to a combination lock.
麦克法兰把这个难题比作一把密码锁。
But not sufficient to cause the revolution, says Macfarlane.
但不足以引发革命,麦克法兰说。
Macfarlane looked to Japan, which was also developing large cities about the same time, and also had no sanitation.
麦克法兰把目光投向了日本,彼时日本也在发展大城市,同样缺乏卫生设施。
Mr Macfarlane sighs at the mention of "glamping".
在提到“豪华露营,麦克法兰先生不禁叹息。
Allan MacFarlane speaking. Could I speak to Bob Harris, please?
我是阿兰·麦克法兰。请问我可以和鲍勃·哈里斯说话吗?
But Mr MacFarlane takes a careful measure of Georgia's problems.
但是马可法莱恩先生对于格鲁吉亚的问题评价的更仔细。
But a recent paper by Neil MacFarlane, an Oxford academic, offers a more sober perspective.
但一个牛津学者,尼尔·马可法莱恩最近提交的论文却提供了一个更清醒的观点。
Host Seth Macfarlane began the unfunny references to Wallis as he introduced her to the audience in the early part of the show.
主持人塞思·麦克法兰在节目初始向观众介绍瓦利斯时就开始了并不风趣的言辞。
I don't know if you're a fan of Seth MacFarlane, the impresario behind a succession of hit animated series like Family Guy and American Dad.
我不知道你是否是塞思·麦克法兰(Seth MacFarlane)的粉丝,他可是一系列像《居家男人》和《美国老爹》这样很受欢迎的动画片背后的掌门人。
Duncan MacFarlane is a professor of electrical engineering at the University of Texas at Dallas, and one of the lead researchers on this project.
杜康·麦克法兰是德克萨斯大学达拉斯分校电子工程学院的一名教授,也是这个项目的带头人。
Thomas Kretschmann was the first choice as the voice of Johann Kraus, but Guillermo del Toro was not satisfied with the result, and subsequently brought in Seth MacFarlane.
托马斯·克莱舒曼曾是为“灯泡头”乔翰恩·克劳斯配音的第一人选,但是吉尔摩·德尔·托罗觉得配音效果并不理想,最后塞斯·迈克法雷恩被介绍进入剧组。
After Michelle Obama raised the tone of the broadcast by announcing the best picture award for Argo from the White House, MacFarlane was forced to stand on stage and sing the Loser Song.
在来自白宫的一段视频里,米歇尔·奥巴马提高音调宣布本届奥斯卡最佳影片奖是《逃离德黑兰》。之后,麦克法兰被迫在舞台上演唱《失败者之歌》。
After Michelle Obama raised the tone of the broadcast by announcing the best picture award for Argo from the White House, MacFarlane was forced to stand on stage and sing the Loser Song.
在来自白宫的一段视频里,米歇尔·奥巴马提高音调宣布本届奥斯卡最佳影片奖是《逃离德黑兰》。之后,麦克法兰被迫在舞台上演唱《失败者之歌》。
应用推荐