The Galactic Confederation of Light is here with an enormous fleet of ships known as the Fleet the First Contact that surrounds all this Solar System and specially Gaia and its lunar space station.
这里是光之银河系联邦的一个庞大的舰队,知道舰队船只第一次联系,全部环绕着这太阳系统而且特别是盖亚和它的月亮空间站。
Chang'e 4 lunar probe landed on the moon's far side (dark side) and softly touched down, which opened a new page in history of mankind's space exploration.
嫦娥四号月球探测器在月球背面(暗面)降落并轻轻地着陆,揭开了人类太空探索历史的新篇章。
Lunar geologists and space entrepreneurs are becoming increasingly intrigued by the concept of lunar mining now that researchers have discovered an abundance of water on the moon.
月球地质学家和空间企业家对月球矿业的开发越来越感兴趣,因为研究人员在月球上发现了丰富的水资源。
India's next big leap in space exploration will come later this year, when it plans to launch a lunar mission.
印度计划在今年晚些时候开始对月球的探测使命,从而在太空探索方面迈出一个大的飞跃。
Finding water nearby would not only reduce the cost and complexity of setting up a lunar colony, but would also help it become a staging post for future trips further into space.
倘若在该地点附近找到水的话,不仅降低能设立月球载入空间站的成本和复杂性,而且也将有助于成为未来进一步深入探索空间的补给基地。
The launch will put India into an Asian space race, which last year saw Japan and China launch lunar orbiters.
继日本和中国去年先后发射了月球探测器后,印度也将借此加入到亚洲的太空竞赛中来。
An increasing number of nations have develop space launch capabilities and have expressed interest in lunar exploration programs, including manned programs.
有更多的国家具备了从事空间开发的能力,并且表示了对月球探险行动的兴趣,包括载人行动。
Since then, observations from unmanned probes from NASA and other space agencies have confirmed the presence of water in lunar material and water ice on the moon's surface.
此后,来自NASA和其他空间机构的无人卫星的观察证实了月球物质含有水,且月球表面有液态冰。
The project is funded by the Canadian Space Agency, part of an effort to build a light lunar rover for future lunar exploration.
这个项目由加拿大太空署资助,目的在于为未来的月球探险建造一辆轻型月球车。
The lunar industrial base will eventually be able to produce all of the hardware that is needed for a greatly expanded program of space exploration from the Moon.
建立在月球的开发基地最终将能大量生产太空探索所需的各种硬件设施。
A second proposal suggested an international agreement to sell lunar land to investors in an effort to fund space exploration programs.
第二个建议提议卖给投资者开发月球探索计划的一项国际协议。
The company is also dreaming larger, more distant space dreams. This model shows how inflatable structures could be used for a lunar settlement.
毕格罗航空航天公司梦想的已经不仅仅是眼前的空间站了,他们想得更远。图中的这个模型显示了充气式结构将会如何运用在月球定居点上。
In their quest for water on our planet's satellite, researchers have had to rely on the analysis of lunar rocks that US Apollo space missions brought to Earth in the late 1960s and early 1970s.
在他们对于在我们这颗行星的卫星上是否有水的追求下,研究者们不得不依靠美国阿波罗太空任务带来将20世纪60年代末和70年代早期地球月球岩石带回地球进行分析。
But the LCROSS (Lunar Crater Observation and Sensing Satellite) mission could eventually have a similarly dramatic impact on space exploration.
但LCROSS探测器(全称为月球环形山观测和遥感卫星)的这项任务有可能最终会在空间探索领域中具有同样深远的影响。
In the past week, plans for a manned lunar base, and a subsequent trip to Mars, were leaking from Washington, DC, almost as fast as air from the international space station.
上周,华盛顿特区透露了宁要建立—个'人类月球基地,然后登上火星的计划。这次透露几乎与国际太空站的空气—样快。
Later this year, China plans to launch its third manned space mission -a prelude to a possible lunar foray by 2024.
今年晚些时候,中国计划发动第三次载人航天飞行——这是可能发生在2024年的月球探险行动的前奏。
Tuesday, NASA released high resolution photographs showing the remnants of the space agency's previous lunar visits.
星期二,美国航天局公布了显示美国航天局此前登月任务痕迹的高清照片。
Several space missions have detected water ice in craters at the lunar poles.
多项空间勘测研究任务都在月球的坑洞中发现了有水所凝结成的冰的存在。
The miniature greenhouse is to be launched into space by Odyssey Moon Ltd, a participant in the Google Lunar X Prize.
这一微型温室将由奥德赛月球公司发射升空。
Other instruments on the spacecraft will study the lunar subsurface and gather data on the space environment around the moon.
卫星上的其它仪器将研究月球表面下的情况,收集月球周围太空环境数据。
"Smile Beijing" was sent into space by China's first lunar probe satellite Chang 'e-i, which sent back a signal of the song on December 4, 2007.
月球探测卫星“嫦娥一号”曾搭载《微笑北京》,并于07年12月4日从太空传回这首歌曲。
Another competitor, Astrobotic Technology, intends to sell berths on its lunar lander to space agencies and scientific institutions, which would pay $820, 000 a pound to send up their experiments.
另外一个竞争者,宇宙机器人科技,想把它的登陆车的舱位卖给航天局和科研机构,把他们要做的实验送上天,价格是¥820000每磅。
The entry to NASA's pavilion at the EAA AirVenture show features inflatable mockups of the space agency's Orion crew capsule (left) and lunar habitat concept.
在地产代理监管局空中冒险节目进入美国航空航天局的摊位展示空间机构的猎户座乘员舱(左)和月球栖息地的概念充气版面编排。
The entry to NASA's pavilion at the EAA AirVenture show features inflatable mockups of the space agency's Orion crew capsule (left) and lunar habitat concept.
在地产代理监管局空中冒险节目进入美国航空航天局的摊位展示空间机构的猎户座乘员舱(左)和月球栖息地的概念充气版面编排。
应用推荐