Everybody suddenly loves them.
所有人似乎都突然爱上了他们。
It is indeed because he loves them with the same passion and each time with his whole self that he must repeat his gift and his profound quest.
这确实是因为他怀有同样的激情,每次全身心地爱他们,正是因为如此,他必须重复着他的天赋和他深邃的追求。
He loves them too exclusively.
他的爱太专一了。
My sons skin loves them as well.
我的儿子的皮肤也爱它们!
And, of course, he loves them utterly.
当然,他相当爱他们。
They look lonely, like nobody loves them.
他们很孤单,好像从没有人爱过他们。
He loves them as much as you love roses.
就像你喜欢玫瑰花一样。
妈妈很喜欢。
My toddler loves them and does not resist.
我家大宝很喜欢这种湿巾,从来不抗拒。
Neal loves the butterflies.He loves them too much.
Neal喜欢这些蝴蝶,他实在是太爱它们了。
Neal loves the butterflies. He loves them too much.
Neal喜欢这些蝴蝶,他实在是太爱它们了。
Why do people suffer if an omnipotent God loves them?
人们为什么会因为一个全能的上帝爱他们,而感到痛苦呢?
She loves them as if they were her own children.
她爱他们如同爱自己的孩子。
She loves them very much, and they love her, too.
她很爱他们,他们也爱她。
But the truth is that nobody in the world loves them.
但是事实上,这个世界并没有人真正地爱他们。
Children need to be taught who God is and how he loves them.
需要教导孩子们神是谁以及神多么爱他们。
That band is so hot. Everyone in my company loves them.
那个乐团好热门,我的同事都超爱他们的。
He loves them to the detriment of artistic moderation. "other."
他对他们的喜爱已经到了有损于艺术性的地步。
In fact, clearly loves them, and do not know how to express.
其实明明很爱他们,却不知道该如何表达。
They wonder why God restricts their freedom if he loves them.
他们会问,既然上帝爱他们,为什么要限制他们的自由呢?
The third door is the nose that smells fragrant odors and loves them.
第三道门是鼻子,当鼻子闻到各种香味而觉得喜爱,那就是天堂。
Bob Pearson is not the children's real father, but he loves them very much.
鲍勃·皮尔森不是这些孩子真正的父亲,但他非常爱他们。
Mrs. Rohrs, who teaches swimming safety for county schools, said she loves them.
Rohrs夫人,谁教游泳安全,县的学校,说她很喜欢他们。
He knows his sheep, loves them, and is willing to give his own life to protect them.
他知道他的羊,爱他们,愿意为了保护他们而舍弃自己的性命。
They don't believe the other really loves them, and they don't believe genuine caring or liking exists.
他们都不相信对方是真的爱自己,也不相信彼此间存在真诚的关心或联系。
Like believers everywhere, in a purposeful way God loves them, with his call declaring them to be his saints.
正如对其他地方的信徒一样,上帝有目的的爱他们,上帝用他的呼召宣告他们是他的圣徒。
In the fourth Twilight novel, Breaking Dawn, Bella becomes a powerful vampire; she finds her fangs and loves them.
在《暮光之城》系列小说的第四部——《破晓》(The Twilight Saga -Breaking Dawn),贝拉变成了一只强大的吸血鬼,她得到了她的尖牙并爱上了它们。
In the fourth Twilight novel, Breaking Dawn, Bella becomes a powerful vampire; she finds her fangs and loves them.
在《暮光之城》系列小说的第四部——《破晓》(The Twilight Saga -Breaking Dawn),贝拉变成了一只强大的吸血鬼,她得到了她的尖牙并爱上了它们。
应用推荐