爱直至成伤。
Love until it hurts, finally export is letting go.
爱到心痛时,最后的出口是放手。
I have found the paradox, that if you love until it hurts, there can …
我找到矛盾,那,如果您不爱,直到它伤害,那里可以在没有其他创伤,仅。 …
I have found the paradox, that if you love until it hurts, there can be no more hurt, only more love.
我领悟了一个道理,只有你爱至成伤才不会有更多的伤痛,只有满满的爱。
Mother Teresa said: "I have found the paradox that if you love until it hurts, there can be no hurt. Only more love".
特雷莎修女说过,如果你爱至成伤,你会发现,伤以殆尽,唯有更多的爱。
I can give you nothing, I have nothing to give - but what I want from you is that when we look together and we see the poor in our own family, we begin at home to love until it hurts.
我什么都不能给你,因为我没有东西可给-但我想从你这儿得到的是我们一起去寻找,然后我们在自己的家里找到“贫穷”的人,我们从家里开始去爱直到爱到伤痛。
This is the meaning of true love, to give until it hurts.
把爱献给别人,把痛苦留给自己,这就是爱的真谛。
This is the meaning of true love, to give until it hurts.
把爱献给别人,把痛苦留给自己,这就是爱的真谛。
应用推荐