The compensation for lost land has apparently been minimal.
他们获得的征地补偿款显然微不足道。
The farmers who have lost land have been a special social group appearing in the new stage of China.
失地农夫是我国入入新时期所呈现的特殊社会群体。
Lost Land of the Tiger will be broadcast on BBC One at 21.00BST on Wednesday 22nd and Thursday 23rd September.
《老虎与迷失之地》将在9月22日周三和9月23日周四晚21点在BBC一台播出。
At least 45 leaders of victims' organisations fighting to regain lost land have been murdered in the past five years.
在过去的五年里,争取获得失去土地的受害者组织中至少45位领导人被谋杀。
Scientists began to study the lost land to find out what had happened. Many of them believe the land disappeared because of the trees being cut down.
科学家过去开始研究这些流失的土地,大多数以为土地所以消失就是因为树木被乱砍滥伐。
In many cases migrants have been wary of switching registration, fearing the compensation for lost land and home is insufficient to establish them in the city.
很多时候,大家对于改变户籍态度谨慎,担心拿到的土地补偿金不足以在城市中生存。
With the speeding up of urbanization advancement, the massive land are taken over for use, at the same time inevitably it has produced numerous lost land peasants.
随着城市化进程的加快,大量耕地被征用,同时不可避免产生了为数众多的失地农民。
The forth section, based on those above-mentioned analysis, puts forward the countermeasures and Suggestions to solve the benefit insurance problem of fanner who lost land.
第四部分在以上分析的基础上提出了一些解决我国失地农民利益保障问题的对策和建议。
The reason is that the following aspects, the lost land peasants 'negative knows, and controlling errors, Mentality of the sandwich layer, and rupturing of high expectations.
原因在于失地农民对征地消极的认识、控制错误、夹心层心态和较高期望值破裂几个方面。
The villagers has lost their land, as a result of lost land, they lost their corresponding rights and interests, Thus faced with the life, employment and social security and other issues.
伴随着土地的征用,“城中村”村民失去了相应的权益,从而面临着生活、就业和社会保障等一系列问题。
In an earlier generation, we lost our connection to the land, and now we are losing our connection to the machinery we depend on.
在上一代,我们失去了与土地的联系,而现在我们又失去了与我们赖以生存的机器的联系。
Not lost, for I will ransack the land till I find thee again.
不要迷路,因为我要彻底搜查这片土地,直到找到你为止。
They finally lost sight of land.
他们终于看不见陆地了。
She lost both her legs in a land mine accident.
她在一场地雷事故中失去了双腿。
If you get lost without a phone or a compass, and you literally can't find north, a few tricks to help you navigate back to civilization, one of which is to follow the land.
如果你在没有电话或指南针的情况下迷路了,你真的找不到北,有一些技巧可以帮助你导航回到文明世界,其中之一就是跟随陆地。
If you get lost without a phone or a compass, and you literally can't find north, a few tricks may help you navigate back to civilization, one of which is to follow the land.
如果你在没有手机和指南针的情况下迷路,并且确实找不到哪里是北方了,有一些技巧可以帮助你找到返回人类社会的路,其中一个是沿着陆地走。
One morning I spotted a lost lamb when I was in the top field, near where a motorway cuts through my land.
一天早上,我在土地顶上发现了一只迷路的羔羊,旁边是一条穿过我家土地的高速公路。
Only a few of those who lost limbs, relatives or land received much recognition.
那些失去肢体,亲人和土地的受害者中,只有很少一部分得到承认。
“Beit Jala has lost half its land, central Bethlehem has lost a quarter, and Beit Sahour a third,” grumbles one resident—a fair summary of recent changes in the city's boundaries.
一位当地住民抱怨,“比特杰拉已经失去了一半土地,伯利恒中心区失去了四分之一,拜特萨霍也丢了三分之一”,这是最近城市边界变化公平的总结。
"Beit Jala has lost half its land, central Bethlehem has lost a quarter, and Beit Sahour a third," grumbles one resident-a fair summary of recent changes in the city's boundaries.
一位当地住民抱怨,“比特杰拉已经失去了一半土地,伯利恒中心区失去了四分之一,拜特·萨霍也丢了三分之一”,这是最近城市边界变化公平的总结。
Some 96% of Marine species and 70% of land vertebrates were lost in what has been called "the great dying".
96%的海洋生物种类和70%的陆地脊椎动物在这个所谓的“伟大的死亡”中消失了。
Many of these rural families either lost their farms or faced financial ruin due to major drops in land values.
被访家庭要么失去了自己的农场,要么由于土地降价而面临破产。
Using data from the U.S.Geological Survey, the scientists were able to calculate in detail how much land could be lost as seas rise, said study author Jeremy Weiss of the University of Arizona.
引用美国地质调查的数据,科学家们可以详细地计算出当海水上升时,有多少陆地将会消失,亚利桑那大学的研究员杰里米·维斯说。
Using data from the U.S. Geological Survey, the scientists were able to calculate in detail how much land could be lost as seas rise, said study author Jeremy Weiss of the University of Arizona.
引用美国地质调查的数据,科学家们可以详细地计算出当海水上升时,有多少陆地将会消失,亚利桑那大学的研究员杰里米维斯说。
Using data from the U. S. Geological Survey, the scientists were able to calculate in detail how much land could be lost as seas rise, said study author Jeremy Weiss of the University of Arizona.
引用美国地质调查的数据,科学家们可以详细地计算出当海水上升时,有多少陆地将会消失,亚利桑那大学的研究员杰里米维斯说。
Using data from the U. S. Geological Survey, the scientists were able to calculate in detail how much land could be lost as seas rise, said study author Jeremy Weiss of the University of Arizona.
引用美国地质调查的数据,科学家们可以详细地计算出当海水上升时,有多少陆地将会消失,亚利桑那大学的研究员杰里米维斯说。
应用推荐