• The primary purpose of this thesis is to analyze the loss of cultural information in the comprehension process in consecutive interpreting and the compensational strategies.

    文章通过分析习语不同译法及其体现“对等”原则,依据等效翻译理论对习语翻译过程存在的文化缺失现象作一简要的探讨。

    youdao

  • It is quite a new viewpoint to apply the new idea of KM to translation and to discussing the loss and change in the process of cultural transformation of cultural information.

    知识管理理念应用于翻译讨论文化传递中文化信息失落变形一个观点

    youdao

  • Translation loss refers to the loss of information, meaning, pragmatic function, cultural factor, aesthetic form and function.

    翻译损失翻译过程中信息意义语用功能文化因素审美形式及其功能丧失

    youdao

  • Cultural difference, however, remains a hard nut in as well as the major cause of information loss in translation between languages.

    文化差异是跨语言翻译中的难点同时也是造成翻译过程信息走失主要原因

    youdao

  • Cultural difference, however, remains a hard nut in as well as the major cause of information loss in translation between languages.

    文化差异是跨语言翻译中的难点同时也是造成翻译过程信息走失主要原因

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定