Backing Po is master Shifu and the Furious Five, while against him is the emperor albino peacock Lord Shen.
支持阿宝的是师傅和盖世五侠,而反对他的是一只叫做沈领主的白孔雀。
沉建立了主武器。
Lord Shen. I saw a pandas. -a panda?
沈王爷。我看到一只熊猫了。-一只熊猫?
就要完成了,沈王爷。
Almost ready Lord Shen. But it is metal.
几乎已经预备好,主沉。但它是金属。
Almost ready, Lord Shen. But it is metal.
几乎已经准备好,主沉。但它是金属。
Almost done, Lord Shen. But we ran out of metal.
就要完成了,沈王爷。但我们的金属不够用了。
A design from the final battle sequence which pits Po against Lord Shen.
阿宝和沈领主最后决斗场地的其中一张设计图。
The movements of Lord Shen, the evil peacock villain, are based on a particularly flexible and captivating kung fu master Zibach observed at Mt. Qingcheng.
片中邪恶的孔雀大反派沈王爷,其华丽的武打动作则源于Zibach在青城上上看到的一位功夫大使灵活和炫目的动作。
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Thus far has the LORD helped us."
撒母耳将一块石头立在米斯巴和善的中间,给石头起名叫以便以谢,说:“到如今耶和华都帮助我们。”
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Thus far has the LORD helped us."
撒母耳将一块石头立在米斯巴和善的中间,给石头起名叫以便以谢,说:“到如今耶和华都帮助我们。”
应用推荐