'He goes out, woman!' Lord Ruthven said. 'king.
“他得出来,女人!”鲁斯温勋爵说。
Lord Ruthven died, and some of his friends ran away.
结果鲁斯温勋爵死了,他的一些朋友逃走了。
Then the second door opened and his friend,Lord Ruthven,stood there.
接着,第二扇门打开了,他的朋友鲁斯温勋爵站在那儿。
Then the second door opened and his friend, Lord Ruthven, stood there.
接着,第二扇门打开了,他的朋友鲁斯温勋爵站在那儿。
"He goes out, woman!" Lord Ruthven said. "King Henry, hold your wife, please!"
“他得出来,女人!”鲁斯温勋爵说。“亨利亲王,抓住你的妻子,快点!”
He goes out, woman! 'Lord Ruthven said.' King Henry, hold your wife, please! '!
“他得出来,女人!”鲁斯温勋爵说。“亨利亲王,抓住你的妻子,快点!”
Then the second door opened and his friend, Lord Ruthven, stood there. He had a knife in his hand. His face was red, and he looked very angry.
接着,第二扇门打开了,他的朋友--鲁斯温勋爵站在那儿。他手里拿着一把刀。他的脸红红的,满脸怒容。
Then the second door opened and his friend, Lord Ruthven, stood there. He had a knife in his hand. His face was red, and he looked very angry.
接着,第二扇门打开了,他的朋友鲁斯温勋爵站在那儿。他手里拿着一把刀。他的脸红红的,满脸怒容。
One of the first literary vampires, Lord Ruthven of John Polidori’s 1819 story The Vampyre, was based on the famous real-life lothario Lord Byron.
JohnPolidori在其小说《吸血鬼》中创造的文学作品中第一个吸血鬼--鲁斯凡爵士--就是以大名鼎鼎的风流之徒拜伦勋爵为原型。
One of the first literary vampires, Lord Ruthven of John Polidori’s 1819 story The Vampyre, was based on the famous real-life lothario Lord Byron.
JohnPolidori在其小说《吸血鬼》中创造的文学作品中第一个吸血鬼--鲁斯凡爵士--就是以大名鼎鼎的风流之徒拜伦勋爵为原型。
应用推荐