For many nations, the passing of the financial crisis means attention must be refocused on long-term problems that preceded the global recession.
对很多国家来说,金融危机的消退意味着重新关注全球衰退前就已经存在的长期问题。
A longer recession or long-term stagnation pose two distinct fiscal risks.
更长期的衰退或者长期的经济停滞会带来两个明显的财政风险。
The Great Recession and its surge of long-term unemployment are a severe test of what was once seen as a distinctive US economic strength.
大萧条以及美国长期失业率飙升,是对曾被视为美国经济独特优势的严峻考验。
First, since the recession was unusually deep and the recovery unusually slow, the us is experiencing unheard-of long-term unemployment rates.
首先,由于衰退异乎寻常的严重,同时复苏异乎寻常的缓慢,美国正经历着前所未闻的长期高失业率。
Then there was wide fear of world recession after the Asian currency crisis, the Russian default and the rescue of Long-Term Capital Management, an overleveraged hedge fund.
而在亚洲货币危机爆发,俄罗斯违约以及拯救过度杠杆化的长期资本管理公司(LTCM)的背景下,市场对全球陷入衰退感到恐慌。
Conventional wisdom also dictates that this recession will be longer, deeper and cause more long-term pain than any financial crisis since the Great Depression.
一般看法是,本轮经济衰退的持续时间、影响程度及长期危害都将超过大萧条以来的任何一次经济危机。
The bad news: Research shows graduating into a recession has the potential to negatively affect your earnings in the long term.
坏消息:研究显示在经济萧条时期毕业可能会对长期收入带来负面影响。
Even without a recession, many of today's employers offer little long-term security.
即便没有出现经济不景气,如今许多雇主也不会提供多少长期的稳定。
Even without a recession, many of today's employers offer little long-term security.
即便没有出现经济不景气,如今许多雇主也不会提供多少长期的稳定。
应用推荐