Either way, this is a sad and wonderful book, an enduringly moving and beautiful depiction of the lonely and forgotten.
无论如何,这本书凄凉而精彩,对那些孤独被遗忘的人们所做的描述,凄美感人,难以忘怀。
Much eternal relations thought that they have forgotten what they pursued and owned, but later, they begin to envy the lonely person.
许多长久的关系都以为忘记了当初所坚持与拥有的,最后又开始羡慕起孤单的人。
God and men had completely forgotten me. I felt so helpless and so lonely. What was to become of us?
上帝和人类都把我完全遗忘了。我感到自己那么无力,那么孤独。我们的命运将如何呢?
About ten o'clock, —when man is asleep, and day fairly forgotten, —the beauty of moonlight is seen over lonely pastures where cattle are silently feeding.
十点钟左右,当人们睡着了,白天已被抛在脑后,在静寂的牧场上,牛群在静静地吃草,这时美丽的月光在你面前显露无遗。
About ten o'clock, —when man is asleep, and day fairly forgotten, —the beauty of moonlight is seen over lonely pastures where cattle are silently feeding.
十点钟左右,当人们睡着了,白天已被抛在脑后,在静寂的牧场上,牛群在静静地吃草,这时美丽的月光在你面前显露无遗。
应用推荐