On a Linux or UNIX system, these private and public key pairs are stored in ASCII text files; on Windows systems, some programs store the key pairs as text files, some in the Windows registry.
在一个Linux或UNIX系统上,这些私有和公共密钥对存储在ASCII文本系统中;在Windows系统上,一些程序将密钥对存储为文本文件,一些存储在Windows注册表中。
One of the best things to do with a Linux box is to run programs for other operating systems on it.
Linux机器能做的最有用的工作之一就是在它上面运行其它操作系统的程序。
Putting Linux on the old computer means you won't be able to run Windows programs without some technical know-how and software like WINE .
安装Linux意味着如果你不使用一些技术手段或者软件比如wine (winehq.org)的话,你的旧电脑上将不能运行windows程序。
These programs reside in special region of flash memory on the target hardware and provide the means to download a Linux kernel image into flash memory and subsequently execute it.
这些程序位于目标硬件上的闪存中的某一段特殊区域,它们提供了将Linux内核映像下载到闪存并继续执行的方法。
The column often touches on ways to use Linux that aren't as well known as they should be: Linux for Fortran programs, Linux for applications designed for legacy operating systems, and so on.
本专栏经常涉及使用Linux 的方法,这些方法并不象理所应当的那样众所周知:将 Linux 用于Fortran程序、将 Linux用于专为旧操作系统设计的应用程序等等。
This two-part article introduces the concepts of High Performance Computing (HPC) with Linux cluster technology and shows you how to set up clusters and write parallel programs.
这两篇系列文章简要介绍采用Linux集群技术的高性能计算(HPC)的概念,展示如何构建集群并编写并行程序。
There are many different tools available to help debug programs on Linux.
帮助调试Linux上的程序有许多不同的工具可供使用。
Several user-interface tools and programs enhance the versatility of the Linux basic kernel.
许多的用户接口工具和程序增强了Linux基本内核的多功能性。
You can use gdb to debug user-space programs or the Linux kernel.
您可以使用gdb来调试用户空间程序或Linux内核。
Linux hosts always fill their process tables with a bunch of more-or-less simultaneous programs: network protocol daemons, cron managers, the kernel itself, and often much more.
Linux主机总是把一组或多或少同时执行的程序(网络协议守护程序、cron管理程序、内核本身,常常还有更多)填到主机的进程表中。
Python interpreters are also available for a wide variety of platforms, from Palm OS to Linux on the mainframe, and programs are highly portable.
从掌上操作系统(Palm OS)到大型机上的Linux的种类多样的平台都可以使用Python解释器,而且程序的可移植程度很高。
These options help in cases when stack space is rare, as is the case in the Linux kernel, or where application programs fail because of a stack overflow.
当堆栈空间不足时(就像在Linux内核一样),或应用程序因堆栈溢出而出现故障时,这些选项可以提供帮助。
As Linux emulation becomes more widespread, the Linux binary format becomes a viable way to distribute simple programs without giving out source code.
随着Linux模拟环境越来越普及,Linux二进制程序格式成为发行简单程序(不给出源代码)的一个可行方法。
Because it's open source software, anyone can package Linux with some programs and utilities and distribute it.
因为它是开源的软件,任何人都可以把一些程序和应用与Linux打包为一个整体,并分发它。
Linux caches library location information for dynamically linked programs to improve performance.
Linux将缓存动态链接的程序的位置信息,以提高性能。
Linux and its associated user space programs have many of the tools necessary to master your PC power consumption in a variety of contexts.
Linux及其相关用户空间程序配有大量可以在各种环境下控制PC功耗所需的工具。
The Linux kernel is FLOSS, as is the Apache Web server and many other programs; FLOSS is becoming increasingly popular in many market niches.
Linux内核是FLOSS,ApacheWeb服务器和许多其它程序也是 FLOSS;FLOSS正逐渐在许多市场特殊领域流行起来。
Start the experiment of relocating those programs to Linux servers, and see how much you can slash those expenses while improving the applications' performance or usefulness.
如果是的话,那么可以开始试着将那些程序重新部署到Linux服务器上,并了解一下在提高这些应用程序性能或有效性的同时,能砍掉多少那样的费用。
We wish it was more stable and could actually store programs and Settings on the flash drive, but it did work as a nice substitute for Puppy Linux or other light, Live CD distros.
我们祝愿Android更加稳定,并可以在闪盘上存储程序或设置。Android确实是一个替代Puppy或其他轻量级的LinuxliveCD发行版。
While the principles described in this article are general, the sample programs were compiled with GCC version 3.3.3 and the SUSE Linux Enterprise Server 9 (PPC version) operating system.
尽管本文中介绍的基本原理都是通用的,不过所给出的示例程序是使用gccv3.3.3版及SUSELinuxEnterpriseServer9 (ppc版)操作系统编译的。
If you're coming from a Windows background, and most people are, you might have some Windows programs that you really want to keep using even when you're using Linux.
如果你曾经是一个Windows用户,当然大多数人都是这样的,你可能在使用Linux时也能支持你所需要的Windows程序。
The first is called linux and contains an XFS-enabled kernel source tree, and the second is called cmd and includes sources for the various XFS userspace programs.
第一个名为linux ,它含有支持XFS 的内核源代码树,而第二个称为cmd ,它包含各种XFS 用户空间程序源代码。
Some people honor the request of Richard Stallman and the GNU Project, and call the Linux OS GNU/Linux, because a good number of these utility programs were written by the GNU folks.
有些人为了对RichardStallman和GNU项目表示敬意,他们称Linux操作系统为 GNU/Linux,因为大量的这些好用的工具软件都是由 GNU 项目那群人写的。
Most often, the name "Linux" is used to refer to the Linux Operating System.An OS includes the kernel, but also adds various utilities - the kinds of programs you need to get anything done.
Linux经常被用来指Linux操作系统。操作系统包括内核,同时还有各种工具,这些工具是你做任何事都要用到的软件。
Some other major programs often included in Linux distributions are under a BSD license and other similar licenses.
包含在Linux发行版中的一些其它的主要软件一般在BSD许可证或其它类似许可证下发布。
VMware could take a big step in doing that by adding Novell and its SUSE Linux lines and its associated networking programs like ZENworks and GroupWise.
VMware可以采取这样一个重要的步骤来解决这一问题——增加Novell的SUSELinux全线的产品和与其相关的诸如zenworks和GroupWise网络软件。
Think of it as a scratch directory for your Linux system. Files that won't be needed by programs once their used once or twice are put here.
对于某些程序来说,有些文件被用了一次两次之后,就不会再被用到,像这样的文件就放在这里。
Think of it as a scratch directory for your Linux system. Files that won't be needed by programs once their used once or twice are put here.
对于某些程序来说,有些文件被用了一次两次之后,就不会再被用到,像这样的文件就放在这里。
应用推荐