The HTML5 specification finally introduces precise parsing rules and defines things like what the user agent should do when it encounters a parsing error.
HTML5规范终于引入了精确解析规则,并定义了像用户代理遭遇解析错误时应该做的事情。
What I wish is that we had a world where everyone could be regular without being stopped by things like stairs or rules that pretend to be in their best interest.
我希望我们的世界中,每一个人都能够做正常人,而不被台阶或貌似为了他们的最大利益的规则所阻拦。
In fact, the bankers, like everyone else, have not had much clue what effect tighter rules would have.
实际上,与所有其他人一样,银行家也没有什么线索,更严厉的法规将会带来什么影响。
I don't know yet what the new rules will be, but it looks like most of the changes will be for the better.
我还不知道新的规则将是什么,但是看起来大部分的变化将变得更好。
But the Basel rules set too much store on the setting aside of capital; at times like these, what Banks need is liquidity (which Basel puts less stress on).
但巴塞尔协议的规则过于偏重对资本项目的限定;而在现有情形下,流动性才是银行之所需(这恰恰是巴塞尔协议所轻视的)。
What would a community ? of Socratic citizens look like, each one picking and choosing, you might say, the laws or the rules to obey or to follow or not to follow.
苏格拉底式的公民社群,会是什么样子,每个人都自己挑选,想服从,遵守及不遵守的法律。
It is what movement should be like without all the rules imposed upon it by human society.
它是什么运动应该是象没有所有规则被强加给它由人类社会。
I would ask Chris for a semiofficial response to things like campaign finance, like what are the rules for setting up events as a volunteer and getting money.
“我交流最多的人就是Chris,”他说,“我会问问Chris碰到这些问题,象竞选经费啊,象作为志愿者组织活动和筹款的规则等等,半官方的回复应该怎么说。”
If rules like 'Always tell the truth' cannot be absolute, then what status can they have?
如果像“始终说真话”这样的规范不能是绝对的,那我们能够如何自处呢?
Many observers have sensed a growing hubris from China in the last year or so, and some in the West have already begun to ponder what it will be like when China rules the world.
许多观察人士在大约去年的时候都觉察到了中国不断增长的自大情绪,西方的一些观察家已经开始考虑一旦中国统治了世界,那将会是怎样一种情形。
Just like what I said, every society has its own rules to work.
正如我之前说的那样,每个社会都有自己的规则。
Like most eighth - grade algebra students, some investors memorize a few formulas or rules and superficially appear competent but do not really understand what they are doing.
就像大多数八年级的代数学生一样,一些投资者只是简单地记了几个公式或者规则就觉得自己天下无敌了,但很多时候他们并不知道自己到底在干什么。
This chart, very boring and uninteresting but useful to say there are very well defined rules as to when you're writing code, what operators, like what syntax should get evaluated first.
这个图表,看起来很烦,很无趣,但是它很有用,有非常明确的规定,譬如,当你写代码时,就会涉及操作符的优先级。
This chart, very boring and uninteresting but useful to say there are very well defined rules as to when you're writing code, what operators, like what syntax should get evaluated first.
这个图表,看起来很烦,很无趣,但是它很有用,有非常明确的规定,譬如,当你写代码时,就会涉及操作符的优先级。
应用推荐