Like dusk, again resemble dawn.
像黄昏,又象拂晓。
At dusk, the sunshine reflects on Hongze Lake, making it shine like a diamond.
黄昏时分,阳光照在洪泽湖上,湖面像钻石一样闪闪发光。
The light which still shone was derived mainly from a large hole in the western bank of cloud; it was like a piece of day left behind by accident, dusk having closed in elsewhere.
那时仍然透露出来的光线,主要是从西边一大片云彩中的一个大洞中产生生出来的;它仿佛是偶然剩余下来的一片昼,而四周已经被暮色包围了。
And a cry came from the people as from a single heart, and it rose the dusk and was carried out over the sea like a great trumpeting.
哭声从人群中响起,就像从同一颗心中迸发出来,融入暮色,如喇叭呜咽,在海面上回荡。
I don’t think it’s really been done before, the only thing I liken it to is a movie like From Dusk Till Dawn —it seems all very ‘cops and robbers’ and all of a sudden there’s vampires.
我觉得以前没有这样的电影,惟一有点像的是《杀出个黎明(FromDuskTill Dawn )》——开始非常“警匪片”,然后突然吸血鬼蹦出来。
But looking through Windows at dusk in Paris you can see that people there actually care what paintings look like.
但是在巴黎,你黄昏时分透过玻璃窗,会看到人们真的在乎画作画的好不好。
While "taking up photography" might sound like a great idea now, but when you find out you need to wake before the sun and head out at dusk just to get the best lighting, you might not be as excited.
就拿“学习摄影”来说,这是个不错的主意,但是当你发现需要在日出前起床并得在昏暗的条件下工作只是为取得最好的采光,也许自己就不会那么兴奋了。
Not wanting to be the white girl who ran upstairs to hide under a mosquito net at dusk, I watched the guys laughing and talking, like a partygoer who didn't know anyone.
虽然蚊虫难挡,但我也不想成为那种傍晚时分就躲到蚊帐之中的白人女孩,我看着他们微笑着窃窃私语,就如同派对上谁也不认识的傻小子。
Birdlike, he retired at dusk, lying on the bare floor with a wooden block under his head like a pillow.
他像小鸟一样,黄昏就寝,用木板作枕头,躺在光秃秃的地板上。
On either side, the thick double columns, like the calves of immense pale legs, went up to the dusk under the ceiling.
在两旁,看似沉重的双层塔器像牛犊那苍白的腿,走向黄昏之下的天花板。
At dusk, I like sitting on men's weeping willow quietly watching the sunset.
黄昏,我喜欢坐在塘边的垂柳上静静地看着夕阳。
Like any full moon, tonight's moon lights up the nighttime from dusk until dawn.
与所有满月一样,今晚的月亮照亮了整个夜晚,从夕阳西下和到清晨。
On a dull day, at dusk and in the evening the facade appears far less solid and the metal skin feels more like lace than a wall.
在昏暗的天气,黄昏或者夜晚,外立面显得不再凝重,金属表皮更像是花边而非墙面。
Only with the hazy evening remaining, the dusk, like a quiet dream at a spring night, drifts here and sweeps over their minds, and then quietly flies away.
只剩下朦胧的夜,这黄昏,像一个春宵的轻梦,不知在什么时候漫了来,在他们心上一掠,又不知什么时候走了。
It indeed cannot remain too long, in a twinkle, the dusk, like a dream, glides past the hearts of people and flies away with its loneliness, only leaving the dark night.
它也真地不能久留,一瞬眼,这黄昏,像一个轻梦,只在人们心上一掠,留下黑暗的夜,带着它的寂寞走了。
Love in the dusk is like a book.
暮色的爱如本弃书。
I can imagine: if I, in the face of the twilight, stand in the sands, I can definitely see the dusk rush here from the remote horizon. It's just like — like what?
我能想象:倘若我迎着黄昏站在沙漠里,我一定能看着黄昏从辽远的天边上跑了来,像——像什么呢?
Like any full moon, tonight's moon lights up the nighttime from dusk till dawn.
像以往月圆的时候一样,今晚月亮也是从黄昏到黎明这一段时间内出现。
At dusk, the sunset is very big and it looks like a burning ball.
黄昏时分,夕阳非常大,看起来就像一个燃烧的火球。
It sits on a hilltop and cries like an October owl in the dusk.
它独栖山顶,像十月黄昏中猫头鹰的鸣叫;
There is nothing but stillness there. At any hour of day, you can even distinctly hear in the dusk-like quiet your own footsteps.
那里常是寂寂的,寂寂的,不论什么时候,你向巷中踅去,都如宁静的黄昏,可以清晰地听到自己的足音。
Some owls, like the Pygmy owl, are crepuscular, which means they hunt their prey during the twilight time of dusk and just before dawn.
还有些猫头鹰,像是俾格米猫头鹰,专门在黄昏时候活动,这表示牠们得在暮色的黄昏消失前追捕猎物。
Such waiting for silently, like this gazes after you to recede, like this meets in the lane entrance, like this bids good-bye after the dusk.
就这样默默的等候,就这样目送你远走,就这样相遇在巷口,就这样分手在黄昏后。
They played like young cats in the dusk.
他们跟小猫一样在幽暗的黄昏中嬉戏。
At dusk, people like to sit in the meadows by twos and threes about the clear lake, enjoying the cool.
今晚时分,人们喜欢三三两两地坐在明净湖水四周的草地上乘凉。
I like to look at the sky. Especially, it is dusk.
我喜欢看天空。特别是黄昏。
Things look phantastic in this dimness of the dusk---the spires whose bases are lost in the dark and tree tops like blots of ink.
在这个黄昏的朦胧里,好些东西看来都仿佛是幻象一般--尖塔的底层在黑暗里消失,树顶象是墨水的模糊的斑点似的。
Things look phantastic in this dimness of the dusk---the spires whose bases are lost in the dark and tree tops like blots of ink.
在这个黄昏的朦胧里,好些东西看来都仿佛是幻象一般--尖塔的底层在黑暗里消失,树顶象是墨水的模糊的斑点似的。
应用推荐