The elevator swung like a pendulum.
电梯则象个钟摆一样来回摇动。
I am like a pendulum that does not swing.
我仿佛一只已不再动的钟摆。
It's like a pendulum which has a length of 115 meters.
就像一个钟摆,长度115米。
Life swings like a pendulum backward and forward between pain and boredom.
人生就像钟摆一样在痛苦与无聊之间摇摆。
Life is like a pendulum, always desire oscillating between pain and meet the tired!
人生就像一只钟摆,永远在渴望的痛苦和满足的厌倦之间摆动!鲐。
One college student tied the pliers to one string and set it in motion like a pendulum.
一位大学生把钳子系到一根绳子上,然后让它像钟摆那样摆动起来。
Al-Ludra oscillated, but not regularly: not like a pendulum; rather, like someone who is at a loss between two choices.
AlLudra无规律的振荡,与单摆不同,更像是一个人在两个选择中周旋。
Like magic out of a Harry Potter novel, such a metal could contract on command, or swing back and forth like a pendulum.
像这种仿佛出自《哈利·波特》小说中的魔法一般的金属可以按照指令收缩,或者像钟摆那样前后摇摆。
Without emotional balance we are like a pendulum hanging and swinging back and forth, not able to find a sturdy or fixed position with which to make decisions.
情绪不平衡的我们就像是前后不停摇摆的钟摆,没办法以坚定的态度做出决定。
Let us again imagine an idealized experiment. A small sphere with an electric charge is forced, by some external influence, to oscillate rapidly and in a rhythmical way, like a pendulum.
我们再来设想一个理想实验,用某种外部影响迫使一个带有电荷的小圆球很快而且有韵律地像钟摆一样振荡起来。
Encompassed in a luminous cloud, of which he was now merely the fiery heart, he swung through unthinkable arcs of oscillation, like a vast pendulum.
他现在只不过是一颗火热的心,被一团发光的云所包围,他像一个巨大的钟摆一样,在不可思议的摆动的弧线上摇摆。
Encompassed in a luminous cloud, of which he was now merely the fiery heart, without material substance, he swung through unthinkable arcs of oscillation, like a vast pendulum.
现在他只是云朵的火一般燃烧的心房,并不是由真实的物质构成的。他沿着匪夷所思的弧线摆动,像一只巨大的钟摆。
That's why we use atomic - or microwave - clocks, which measure the vibration of a caesium atom to keep time, just like the tiny swinging of a pendulum.
这也是我们应用原子钟或微波钟的原因,它们通过测量铯原子的摆动来计时,就像一个钟摆在轻微摆动。
That is how the human mind works: it works like the pendulum of a clock, from one end to the other end.
人类的头脑就是那样运作的:它像一个钟摆,从一端摆到另一端。
The Terrier's legs should be carried straight forward while traveling, the forelegs hanging perpendicular and swinging parallel with the sides, like the pendulum of a clock.
该梗犬在行进中要求腿部笔直向前,前腿垂直悬起,如同钟摆般向身体两侧平行摆动。
The Terrier's legs should be carried straight forward while traveling, the forelegs hanging perpendicular and swinging parallel with the sides, like the pendulum of a clock.
该梗犬在行进中要求腿部笔直向前,前腿垂直悬起,如同钟摆般向身体两侧平行摆动。
应用推荐