Like a child that bloats watching.
像一个看着他长大的孩子。
Or it is like a child that grows up by depending upon its parents.
或者它就象一个孩子的成长要依靠他们的父母。
It makes me feel like a child that is safe in home with his father protecting him.
这让我觉得就像小孩子在家中由父亲保护着,很安全。
For I am like a child that calls its mother an hundred times, glad that it can say "mother".
我就像一个孩子上百次地呼唤妈妈一样,只为能说出“妈妈”二字而高兴。
It like a child that has run up lots of debt and can't pay the bill. Their parents say everything is ok and takes over all the debt and the payments.
这就好比一个孩子欠了很多无法还清的债,家长说没关系,并承担了所有债务,帮忙偿还。
The poor child felt like a little bird that is placed in a glittering cage for the first time.
这个可怜的孩子第一次觉得自己就像一只小鸟,被关在一个闪闪发光的笼子里。
That child flits about like a wraith.
那个孩子像幽灵一样飞快地跑来跑去。
A child first labels the household pet cat as a "cat" and then generalizes this label to other animals that look like it.
孩子先把家养的宠物猫称为“猫”,然后把这个称呼扩大到其他看起来像猫的动物。
Might it be that this piece of wood has learned to weep and cry like a child?
难道是这块木头学会了像孩子一样哭泣吗?
If someone says a child was raised by wolves, that child has bad manners and is behaving like a wild animal.
如果有人说一个孩子是由狼养大的,这个孩子没有礼貌,行为像野兽。
As a child, I never imagined that I would become a teacher just like Mrs. Brown, passing love and care on to my students.
小时候,我从来没有想过自己会成为一位像布朗夫人一样的老师,把爱和关心传递给我的学生。
I think of beginner's mind as the mind that faces life like a small child, full of curiosity and wonder and amazement.
我认为初心就是那种像孩子一样面对生活的心态,充满了好奇、探索和惊诧。
He was excited like a child might be excited before being told that his parents had decided to go out and buy him a brand new bicycle.
那时的他很兴奋,就像一个小孩从父母那里收到自己期望已久的全新自行车一样兴奋。
The child I like best is the child that is unborn, because it's always a quest for something and I don't know what it is.
我最喜欢的孩子,是那个还没有出生的孩子。
His act was like that of a child crying out for attention - in this case, attention from the ultimate daddy state, the US.
他的行为就像是一个迫切希望引起别人注意的孩子——在这里,这个别人就是终极“老爸国”——美国。
I used to know someone like that; she told me she was invisible as a child.
我曾经认识一个这样的人。她告诉我他曾是个被人忽视的孩子。
And in a flash I thought that if I was not a monk, I would have a wife and a child like that.
我的脑海中闪过一个念头,如果我不是僧人,我也会有这样的一个妻子和孩子。
Assume that you can still live like a child without anything. Then your choice may be different every day.
假使你能设想自己仍然是一个儿童,一无所有,那么你每天的选择也许会全然不同。
For the parents it is rather like aborting a child, except that, far from being embryonic, he's taller than them and wears trainers.
对于父母来说这更像是堕胎,只可惜,不是从胚胎开始的,他也比他们高,还穿着教练服。
Parents also say they like cuddling up with their child and a book, and fear that a shiny gadget might get all the attention.
家长们也表示他们喜欢和孩子拥抱依偎着看书,担心闪着金属光泽的电子设备会夺取这份快乐。
That didn't sound like a child of eight talking.
听起来不像是个八岁的孩子在讲话。
But it's hard to let go of a company or idea that you've nurtured from day one - it's like watching a child grow up and leave the nest.
但是放手一个你一天天培养起来的公司或想法是非常困难的-那就像看着一个孩子慢慢长大然后离开家。
Excuse me, Sir, but one does not give away one's child to a passer-by, like that.
对不起,请原谅,先生,不见得有人肯把自己的孩子随便送给一个过路人吧,我这话,能说不对吗?
And there is overlap, the experts point out: a child who misses a great deal of school for reasons that look like truancy may become increasingly anxious - and embarrassed - about going back.
专家们指出,这些行为也有重叠:一个因为各种原因赖学很严重的孩子,或许会变得日渐焦虑- - -并且对返回学校感到尴尬。
For a child to have been given something like that, he must have had very important parents - perhaps even the king and queen.
给一个孩子这样的待遇,说明这个孩子一定有地位很重的父母,甚至有可能是国王和王后。
Of course, I am a bit nervous about the whole process of giving birth and having a child, and like every mother, I am hoping that everything goes smoothly.
当然了,对于整个分娩产子的过程我还是有一点儿紧张,和每一个母亲一样,我希望能够一切顺利。
I understood that love to a point as a child, but I didn't understand that if God loved me why did He make me like this?
做为一个正常小孩,我能理解这份爱,但我就是不明白如果上帝爱我为什么又要如此造我?
I'm scared that I might not like having a child. My husband never wanted children and as the years passed I got used to the idea.
我很害怕,我可能不想有孩子。我丈夫从来就不想要孩子,这么多年过去了,我习惯了这个想法。
But intensive detective work shows that Salinger, like a lonely child inventing brothers and sisters, has drawn most of his characters out of his own rare imagination.
但是不间断的侦探工作表明,塞林格,就像一个成天发明自己哥哥姐姐的孤独小孩一样,将他生命中大多数的人都写进了小说中。
But intensive detective work shows that Salinger, like a lonely child inventing brothers and sisters, has drawn most of his characters out of his own rare imagination.
但是不间断的侦探工作表明,塞林格,就像一个成天发明自己哥哥姐姐的孤独小孩一样,将他生命中大多数的人都写进了小说中。
应用推荐