Irony and pity are both of good counsel;the first with her smiles makes life agreeable;the other sanctifies it with her tears.
讽刺和怜悯都是我们的良师益友;前者以她的微笑使人生愉悦;而后者则以她的使人生化为圣洁。
College life in another change is life agreeable more things, because you can almost casually arrangement, spend their time and money.
大学生活中的另外一个改变就是生活中惬意的事情越来越多,因为大家几乎可以随意地安排、支配自己的时间、金钱了。
Life in Europe is more secure, he argues, and therefore more agreeable.
在欧洲生活更有保障,他认为,因此也更愉快。
During the dinner we had an agreeable conversation - nothing extraordinary - but catching up on recent events of each other's life.
吃饭的时候,我们谈得很愉快——也没什么特别的事——只是简单描述一下彼此生活中最近发生的事。
During the dinner we had an agreeable conversation — nothing extraordinary — but catching up on recent events of each other's life.
吃饭的时候,我们谈得很愉快——也没什么特别的事——只是简单描述一下彼此生活中最近发生的事。
Under certain circumstances there are few hours in life more agreeable than the hour dedicated to the ceremony known as afternoon tea.
在某些情况下,生活中很少有比把时间用在名为下午茶的仪式上更令人惬意的事了。
Under certain circumstance there are few hours in life more agreeable than the hour dedicated to the ceremony known as afternoon tea.
在某些情况下,生活中很少有比把时间用在名为下午茶的仪式上更令人惬意的事了。
The agreeable happiness is dropping among the beautiful curve of goblet, and moving into every moment of life.
轻快的欢声笑语,顺着高脚杯的优美曲线散落成滴,注入每一个享受生活的时刻。
Do you think life is a sequence of agreeable events?
你认为人生就是一连串愉快的事情吗?
Choose the life that is most useful, and habit will make it the most agreeable.
选择有价值的生活,习惯将使其最惬意。
Comfortable space, colorful functions and agreeable life.
舒适的空间,多彩的功能,惬意的人生。
Under certain circumstances there are few hours in life more agreeable than the hour dedicated to the ceremony known as afternoon tea.
在某些情况下,所谓午后茶点这段时间是最令人心旷神怡的,生活中这样的时刻并多。
Take warm and comfortable into guest room, take thoughtful and agreeable into living, let life more beautiful is our blessing and aim.
将温暖和舒适送进客房,将体贴与惬意融入起居,让你的生产更美好是我们永远的祝福和目标!
To show sympathy the policeman told of his own married life, and how the relationship had mellowed from ardent romance to an agreeable peaceful existence.
出于同情,警察向矮个汉子讲述了自己的婚姻生活,以及他俩的关系怎样从狂热的爱恋变成平静和谐的生活。
To show sympathy the policeman told of his own married life, and how the relationship had mellowed from ardent romance to an agreeable peaceful existence.
出于同情,警察向矮个汉子讲述了自己的婚姻生活,以及他俩的关系怎样从狂热的爱恋变成平静和谐的生活。
应用推荐