Anyone who took up arms against Libya would be executed, he warned.
他警告说,任何反对利比亚的人都会被处死。
Colonel Gaddafi said anyone who took up arms against Libya would be executed.
卡扎菲说,任何使用武器反对利比亚的人将被处死。
Gibbs said the US would be keeping a close watch on what happens next in Libya.
吉布斯说,美国将密切关注利比亚接下来发生的情况。
Nevertheless, Libya remains an important source of high-quality oil for Europe, which would be sorely missed if supply disruptions persist.
尽管如此,利比亚仍然是欧洲高品质石油的重要来源,如果利比亚的供应中断持续下去,那么欧洲一定会深切思念利比亚的高品质石油。
Yet it would be absurd to claim that all foreigners in Libya will go to Italy; most would prefer to return home. There is little evidence of their fleeing northward so far.
但是如果说呆在利比亚的所有外国人都将逃往意大利,这有点不切实际,因为大多数人还是愿意回到自己的祖国,迄今为止,还没有迹象表明他们将撤向北方。
Of course, there is no question that Libya -– and the world –- would be better off with Qaddafi out of power.
当然,如果卡扎菲不再掌权,利比亚——乃至全世界——都将有更好的前景。
But his father said Tuesday that in light of the response of Western governments to the uprising, only Germany - which steadfastly opposed a no-fly zone - would be allowed to do business in Libya.
但他父亲星期二称,从西方国家在这次动乱中的表现看,只有德国坚定地反对设立禁飞区,以后只有德国才可以和利比亚做生意。
Libya with Qaddafi in even partial control would be unacceptable to the international community.
卡扎非拥有部分控制权的利比亚是国际社会所不能接受的。
He would not say whether American aircraft would be involved in enforcing the no-fly zone, but he said that no American aircraft were directly over Libya on Saturday afternoon.
他没有说美国飞机是否参与了禁飞区的增援,但他说周六下午没有美国飞机直接飞过利比亚上空。
Libya with Qaddafi in even partial control would be unacceptable to the international community;
一个卡扎非有着部分控制权的利比亚是不被国际社会接受认可的;
“The value of this first shipment is around $112 million and will be made in a bank account outside of Libya that the rebels would have access to, ” one of the traders was quoted as saying.
一位商人说道,此次的石油收入会有一亿一千两百万美元会在利比亚国外设立叛军可以使用的账户。
Of course, there is no question that Libya — and the world — would be better off with Gadhafi out of power.
当然,卡扎菲的下台对利比亚和全世界来说都是一件好事,这是毋庸置疑的。
Operations in Afghanistan, Libya and Iraq and Japan would not be affected.
在阿富汗、利比亚、伊拉克和日本的军事行动不会受到影响。
In the case of an attack on Libya, a fourth war theater would be opened up in North Africa, with the risk of military escalation.
在对利比亚的攻击的情况下,第四战区将开辟了北非,随着军事升级的危险。
In the case of an attack on Libya, a fourth war theater would be opened up in North Africa, with the risk of military escalation.
在对利比亚的攻击的情况下,第四战区将开辟了北非,随着军事升级的危险。
应用推荐