Let us fear God so that the Lord will not transfer our mantles.
让我们仍存著敬畏神的心,以免主祂挪开我们的外衣。
Let us fear to take ourselves out of the hands of our heavenly Guide or to miss a single lesson of His loving discipline by discouragement or doubt.
所以不让我们疑惑、焦急、沮丧,以致失去受主出乎爱的锻鍊的机会。
Let us act and not shrink for fear our motives be misunderstood.
让我们行动起来,不要因为担心我们的动机遭到误解而退缩。
But Hansel comforted her. "Don't fear," he said; "let us wait a little while till the moon rises, and then we shall easily find our way home."
但是汉斯安慰她,“不要害怕,”他说:“让我们等一小会儿直到月亮升起来,然后我们就能够很容易找到回家的路了。”
We rightly fear our networks and devices being attacked-but we should not let this fear cause us to destroy what makes the Internet special.
害怕我们的网络和设备收到攻击很正常-但我们不应该让这种恐惧破坏互联网的独特魅力。
So let us seize it, not in fear, but in gladness. — R.M. Nixon.
因此,让我们毫无畏惧,满心愉悦地把握命运。
Ok, as John after Kennedy put it, let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate.
好吧,就像约翰模仿肯尼迪说的,我们决不要出于害怕而去谈判,而要永远不害怕谈判。
I think we would all agree that it is well worth it, yet many of us still choose to let this innate fear paralyze us and settle into comfortable, secure positions despite being unhappy in them.
我想每个人都认同这些东西是值得的,但是我们中许多人尽管对目前处境不甚满意,仍然选择麻痹于内在的恐惧,停滞于安逸,保险的职位。
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
我们既蒙留下有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间,(我们原文作你们)或有人似乎是赶不上了。
Fear is often what'll keep us from getting something done, let alone something great.
恐惧往往使我们不能把事情做好,更遑论把事情做卓越。
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
这些事都已听见了。总意就是敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。
Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.
让我们永远不要因为惧怕而谈判,让我们永远不要惧怕谈判。
The face of difficulties, some people fear it because of the strong heart, so let us lose the mentality of self-confidence.
面对困难,有的人因为从内心害怕它的强大,这样的心态让我们输掉了自信心。
Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.
让我们决不因畏惧而会谈。但让我们决不畏惧会谈。
We must not let fear overcome us.
我们不能让恐惧战胜我们。
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
这些事都已听见了。总意就是敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。(或作这是众人的本分)。
Therefore receiving an unshakable kingdom, let us have grace, through which we may serve God well-pleasingly with piety and fear.
所以我们既领受了不能震动的国,就当接受恩典,借此得以照神所喜悦的,以虔诚和畏惧事奉神。
Our destiny offers not the cup of despair, but the chalice of opportunity. So let us seize it, not in fear, but in gladness. — R. M. Nixon.
命运给以我们的不是失望之酒,而是机遇之杯。是以,让我们毫无害怕,满心愉悦地操作独霸命运。——尼克松。
Let us unite in banishing fear, he said.
让我们团结起来驱散恐惧。
Our destiny offers not the cup of despair. But the chalice of opportunity. So let us smile it not in fear but in gladness.
命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。因此,让我们毫无畏惧,满怀喜悦地把握命运吧!
True, we lose contact with Good at times. We let the clouds of fear and, worry come between us and the sunlight of Good and then all seems dark.
的确,我们有时候会与美好失去联系,我们被恐惧和担忧的疑云遮挡住了美好的光线,使得我们看起来处于黑暗之中。
The trick is to keep moving forward to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon.
秘诀就是放下拖慢我们脚步的艰难困苦,勇往直前的享受这快乐而又短暂的人生旅途。
Our destiny offers not the cup of despair, but the chalice of opportunity. So let us seize it, not in fear, but in gladness. R. M. Nixon.
命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。因此,让我们毫无畏惧,满心愉悦地把握命运。尼克松松。
Our destiny offers not the cup of despair, but the chalice of opportunity. So let us seize it, not in fear, but in gladness. R. M. Nixon.
命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。因此,让我们毫无畏惧,满心愉悦地把握命运。尼克松松。
应用推荐