New phrases like "leftover girls" and "leftover boys" are entering the modern lexicon, referring to women and men in their late 20s or early 30s who are still single.
像“剩男”“剩女”这些新词也列入了现代词典,意思是到了20多岁30出头还单身的男女。
New phrases like “leftover girls” and “leftover boys” are entering the modern lexicon, referring to women and men in their late 20s or early 30s who are still single.
像“剩男”“剩女”这些新词也列入了现代词典,意思是到了20多岁30出头还单身的男女。
SHANGHAI - If you're a "single dog," a "bare branch," a "leftover man" or a "leftover woman" - all monikers for unmarried Chinese - you may find Valentine's Day particularly trying.
上海——如果你是一条“单身狗”、一枝“光棍”,一个“剩男”或“剩女”——所有这些都是未婚中国人的称呼——你可能觉得情人节特别难熬。
LEFTOVER BUCKET: Do you have a container specifically for leftover foods that you can use to make something else? Would you scrape the food off your own family's plate and save it?
剩饭盒:你有没有专门用来装吃剩食物,还可以作其他用途的容器。你会把你家人吃余的食物刮下来然后存起来或者是扔掉?。
LEFTOVER BUCKET: Do you have a container specifically for leftover foods that you can use to make something else? Would you scrape the food off your own family's plate and save it?
剩饭盒:你有没有专门用来装吃剩食物,还可以作其他用途的容器。你会把你家人吃余的食物刮下来然后存起来或者是扔掉?。
应用推荐