Disposable flash drives concept designed by Art Lebedev Studio.
Lebe dev艺术工作室的概念设计,一次性优盘。
Mr Lebedev points to a truck laden with logs emerging from a small path in the forest.
在他手指的方向有一辆卡车满载着原木出现在林中的一条小路上。
The first case against Mr Khodorkovsky and his former business partner, Platon Lebedev, was a sham.
第一次针对霍多尔科夫斯基和他以前的商业伙伴普拉东。列别捷夫(Platon Lebedev)的审判,是一场闹剧。
The defence lawyers argue that the case against Mr Khodorkovsky and Mr Lebedev is a prime example of legal nihilism.
辩护律师称,霍多尔科夫斯基和列别德夫案是法律虚无主义的典型。
One plan under consideration by Lebedev is to make the Independent free or part-free, and thus send readership soaring by a similar margin.
列别捷夫正在考虑的一个计划是免费或半免费发行《独立报》,从而使读者人数以相似幅度剧增。
Khodorkovsky and his business partner, Platon Lebedev, are serving the last year of eight-year prison terms on earlier charges of tax evasion and fraud.
霍多尔科夫斯基和他的生意伙伴列别捷夫正在服8年刑期的最后一年,他们此前被指控的罪名是欺诈和逃税。
Jailed Russian ex-tycoon Mikhail Khodorkovsky (r) and his business partner Platon Lebedev (c) stand in the defendants' box during a court session in Moscow.
在莫斯科的庭审中,被囚俄罗斯前大亨霍多尔科夫斯基(图右)和他的生意伙伴普拉东·列别杰夫(图中)站在被告席上。
Mr Lebedev shut the newspaper down soon afterwards claiming it had not been a commercial success though many suspected the real reason was to appease an angry Mr Putin.
列别捷夫随后以不赚钱为名关停了这家报纸,然而很多人猜测真正的原因是为了安抚暴怒的普京。
2010-12-28 The United States on Monday expressed concerns over Russia's convictions of its two former business tycoons, namely Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev.
2010年12月28日美国日前对两位俄罗斯前商业大亨米哈伊尔·霍多尔科夫斯基以及普拉图·列别捷夫被判有罪表示关注。
The rumour first came to public prominence in 2008 when a Russian newspaper, owned by billionaire oligarch Alexander Lebedev, quoted a source as insisting the story was true。
绯闻首次曝光是在2008年,当时俄罗斯一家报纸援引其他消息来源称绯闻属实。 这家报纸的老板是亿万富豪寡头亚历山大•列别捷夫。
The rumour first came to public prominence in 2008 when a Russian newspaper, owned by billionaire oligarch Alexander Lebedev, quoted a source as insisting the story was true.
绯闻首次曝光是在2008年,当时俄罗斯一家报纸援引其他消息来源称绯闻属实。这家报纸的老闆是亿万富豪寡头亚历山大?列别捷夫。
Unlike Primakov's circle, Lebedev had spent his entire intelligence career in the West, working (like Putin himself) for the KGB in East Germany and for the SVR in the United States.
与普利马科夫的圈子不同,列别捷夫的整个情报活动生涯都扑在了西方国家上,曾在克格勃东德区任职(这一点和普京一样),在SVR期间则在美国工作。
Unlike Primakov's circle, Lebedev had spent his entire intelligence career in the West, working (like Putin himself) for the KGB in East Germany and for the SVR in the United States.
与普利马科夫的圈子不同,列别捷夫的整个情报活动生涯都扑在了西方国家上,曾在克格勃东德区任职(这一点和普京一样),在SVR期间则在美国工作。
应用推荐