Some, like Mr Layard, see misplaced priorities.
一些像莱亚德一样的人了解其中的轻重缓急。
I thought that some future Layard might exhume the cornices of the Oxford temples.
我想未来的莱亚德或许会发掘出牛津大学殿堂的飞檐。
Today, Lord Layard argues, unemployment is no longer Britain's biggest social problem.
今天,莱亚德勋爵宣称:失业已经不再是英国最大的社会问题。
In some ways, lords Skidelsky, Layard and the other happy warriors are obviously right.
在某些方面,斯基德尔斯基和莱亚德勋爵等人对幸福的倡导显然是正确的。
Sure enough, well-being rises steeply with income, then levels off, just as Lord Layard contends.
就像Layard声称的那样,幸福程度当然是起初随着收入陡增,然后下降。
Lord Layard argues that while being poor makes you unhappy, once you have a reasonable amount of money, having more makes you no happier.
莱亚德辩称,尽管贫穷让你感到不幸福,但一旦你有了一定数量的金钱,钱再多就不会让你感到更幸福。
Richard Layard, an economist at the London School of Economics, provides one prominent example of the transformation that some dismal scientists have undergone.
伦敦经济学院的一位经济学家理查德·莱亚德给出了一个著名的关于一些沉闷科学家经历的转变的例子。
Two of the top five factors in determining happiness are family relationships and community, says Richard Layard, author of happiness: Lessons From a New Science.
RichardLayard说在决定快乐的五个关键因素中有两个是家庭关系和社区关系。Richard Layard时《幸福,新科学中的教训》一文的作者。
Mental-health problems cause more suffering in Britain than physical illness, poverty or unemployment, according to Richard Layard, an economist and author of a book on happiness.
据著有一本关于幸福的书的经济学家理查德·莱亚德称,心理健康问题在英国给人们带来的痛苦多过生理疾病、贫困或失业。
In the "depression Report", which he co-wrote, Lord Layard pointed out that more people were claiming incapacity benefits because of depression and other mental disorders than were on the dole.
在他与人合著的“压抑报告”中,Layard勋爵指出,由于压抑消沉和其他精神障碍而申请“无工作能力补助”的人比申领救济金的人要多。
In the "depression Report", which he co-wrote, Lord Layard pointed out that more people were claiming incapacity benefits because of depression and other mental disorders than were on the dole.
在他与人合著的“压抑报告”中,Layard勋爵指出,由于压抑消沉和其他精神障碍而申请“无工作能力补助”的人比申领救济金的人要多。
应用推荐