The premise was that the common law of contract lacked sufficient safeguards for workers against arbitrary conduct by management.
其前提是,普通合同法缺乏使劳动者不受管理层随意行为影响的充分保障。
If law of contract is suit to be applied to all the key elements of futures market?
合同法是否适用于期货市场的各构成要素之间?
Be accomplished in law of company, law of contract, law of investment, law of real estate, and so on.
擅长公司法、合同法、投资法、房地产法等领域的法律事务。
Though there are related stipulations in Chinese "Work Law of contract", there are still many parts needed to be improved.
我国《劳动合同法》和地方法规也有相关规定,但是还有很多不完善的地方。
Such classification is referred to as the Great Dichotomy and is the best approach to the understanding of the case-law of contract.
这一分类被誉为“伟大的两分法”,是理解英美传统合同法的最佳路径。
This interpretation is not directly applicable to the Law on the Protection of Consumers' Rights and Interests and the Law of Contract.
该《解释》不是对消费者权益保护法或合同法的直接适用,而是缺乏法律依据的司法创制。
Organizes product techniques development, implementation and management, according to national rule, law of contract and designation from customer.
按国家法规、合同法和客户指令,组织产品技术的开发。
The writer discusses the basic problems of the burden of proof and also analyzes distribution of legal liability of burden of proof in the law of Contract.
本文从证明责任的概念入手,探讨证明责任分配之基本问题,并结合我国《合同法》总则的有关条文,具体分析合同诉讼中的证明责任分配之原则。
The Law of Contract in effect in our country stipulates three types, that is dis-solution by agreement, dissolution by appointment and dissolution by statutory.
我国现行《合同法》规定了三种解除类型,即协议解除、约定解除法定解除,合同当事人应依照不同情形正确选择适用。
The new "Law of Contract" defines the rule of the strict responsibility, which brings an important change in judging what responsibility the participant should take.
新合同法确立的严格责任原则是我国合同责任归责原则的一个重大变化。
But the historical road which the American law of contract has followed perhaps cannot be simply summarized as from the victory of will theory to the death of contract.
但美国合同法走过的历史道路也许不能简单地概括为从意愿论的胜利到合同的死亡。
Our country had not taken the apartment lodgings 'contract as one kind of typical contract in law of contract in 1999, and the related system then is at the flaw condition.
但我国1999年的《合同法》没有将公寓住宿合同作为一种典型合同加以规定,相关制度处于缺失状态。
The principle of autonomy of will means that we should comply with free will of parties on deciding rule of applicable law by common negotiation in the applicable law of contract.
该原则是指在合同法律适用上,应依照当事人的自由意志来共同协商确定准据法的规则。
The Article 114 of "the Law of contract" has important practical significance as to its regulations of paying damages and liquidated damages when the person concerned breaks the contract.
《合同法》第114条对合同当事人违约支付违约金及约定损害赔偿的规定,具有重要的现实意义。
Since limitation of actions concerning contract invalidation has not been provided in Chinas Law of Contract, there has been dispute over the question of limitation in theory and practice.
由于我国合同法对无效合同的诉讼时效没有作规定,因此,无效合同的诉讼时效问题引起了合同法理论界和实务界的争论。
Wipers were a safety item, Shipman explained, and the law required disclosure of all the engineering before Ford could give Kearns a contract.
希普曼解释说,雨刷是安全项目,法律规定在福特同卡恩斯签署协议前,需解密全部工程。
Transactions perform the role in enterprise applications that contract law plays in society — they specify how commitments are unwound if one party fails to live up to their part of the contract.
事务在企业应用程序中所起的作用与合同法在社会上所起的作用一样——它们规定,如果一方不能履行他那一部分合同,则交易将失效。
With that distinction in mind, Paterson considers antitrust law, and concludes that, far from preserving the competition associated with contract society, it tends to resurrect the society of status.
带着这样的区别,帕特森思考了反托拉斯法,并得出结论,认为这项法律远不是在保存与契约社会相关联的自由竞争,反而大有复活等级社会的趋势。
Have a fair command of American legal knowledge, especially knowing how to deal with cases on contract law, business law, intellectual property law and torts.
基本掌握美国法知识,尤其是了解如何办理合同法,商法,知识产权法和民事侵权法案件。
Luke believes that the Jewish law is the ethnic contract, if you will, the ethnic traditions of the Jews.
路加认为犹太律法是一种道德契约,犹太人的道德传统。
Two of the largest categories of civil law are contract law and tort law.
民法中最大两个类别是合同法和侵权法。
If the parties to a contract involving foreign interests have not made a choice, the law of the country to which the contract is most closely connected shall be applied.
涉外合同的当事人没有选择的,适用与合同有最密切联系的国家的法律。
Contracting by an individual, if permitted by law to be continued by the successor, shall be treated in accordance with the terms of the contract.
个人承包,依照法律允许由继承人继续承包的,按照承包合同办理。
The rights and obligations of the two contracting parties shall be stipulated in the contract in accordance with the law.
承包双方的权利和义务,依照法律由承包合同规定。
The rights and obligations of the two contracting parties shall be stipulated in the contract in accordance with the law.
承包双方的权利和义务,依照法律由承包合同规定。
应用推荐