Translation of humorous language has been regarded despairing as a result of the differences in logics, rhetoric and culture of source and target languages.
幽默语言以其特有的逻辑、修辞、文化特征一直以来被视为“让人绝望”而列入不可译类型。
One is the design of rule factory in an aim of high-performance rule matching process. The other is the design of rule language that is used to describe state and state update logics.
其中,重点研究了两方面的内容:一是以高效规则匹配为原则的规则库结构设计,二是用于描述状态与状态更新逻辑的规则语言的设计。
The concepts in the logics must be clear, explicit, but there also exist some misty concepts in realistic language context.
逻辑学要求使用的概念必须清楚、明确,但在现实语境中也存在模糊概念。
At the same time, argument environment, academic tradition and ancient Chinese language also has important effect to Mojing logics. And this is the main reason of Mojing logical character formation.
同时,论辩的场域、学术思想传统、古汉语等因素也对墨经逻辑的形成有着重要的影响,这是墨经逻辑特征形成的主要原因。
At the same time, argument environment, academic tradition and ancient Chinese language also has important effect to Mojing logics. And this is the main reason of Mojing logical character formation.
同时,论辩的场域、学术思想传统、古汉语等因素也对墨经逻辑的形成有着重要的影响,这是墨经逻辑特征形成的主要原因。
应用推荐