It can't be that simple, Langdon thought.
不可能这么简单,兰登想。
Misunderstanding breeds distrust, Langdon thought.
误解滋生不信任,兰登心里想。
No mystery at all, Langdon thought, moving forward and watching as the faint outline of the painting began to take shape.
一点儿都不神秘,兰登边想,边朝那幅画走去,那模糊的轮廓在他的眼中变得渐渐清晰起来。
Seeing it, Langdon thought of Vittoria, recalling their playful promise a year ago that every six months they would meet again at a different romantic spot on the globe.
看到铁塔,兰登想起了维多利亚,想起了他一年前玩笑般的承诺。他说他们每六个月都要在全球范围内换一个浪漫的地方约会。
Hurry! "Langdon glanced up, feeling himself emerge from a schooling thought."
兰登抬起头,觉得自己从学校记忆中回到了现实。
Hurry! "Langdon glanced up, feeling himself emerge from a schooling thought."
兰登抬起头,觉得自己从学校记忆中回到了现实。
应用推荐