When the teacher asked why she did so, Lan said if her house could fly, it wouldn't fall down in an earthquake.
老师问到她为什么这样做时,兰说如果她的房子会飞,地震时就不会倒塌了。
"It's always an embarrassing moment when you're dreaming and a teacher suddenly calls your name, " Chen Lan said.
陈篮(音译)说: “这种尴尬事常常发生:你正做着梦呢,忽然听见老师在叫你的名字。
Hester Bai LAN said firmly: "I will never tell who is the father of the child," said the remark when her eyes did not see Wilson pastor, but the young priest staring deep and melancholy eyes.
海丝特·白兰坚贞地说:“我永远不会说出孩童的父亲是谁的”,说这句话的期间她的眼睛没有去看威尔逊牧师,而是凝睇着那年轻牧师深重而忧虑的眼睛。
Lan Guo, 19, a freshman English major from Changsha University, said that she would like to hear people's tone of voice and see their faces in a conversation.
19岁的蓝国(音译)是来自长沙大学英语专业的大一新生。她说她更喜欢在交谈中聆听别人的声音,看到他们的面孔。
Lan Guo, 19, a freshman English major from Changsha University, said that she would like to hear people's tone of voice and see their faces in a conversation.
19岁的蓝国(音译)是来自长沙大学英语专业的大一新生。她说她更喜欢在交谈中聆听别人的声音,看到他们的面孔。
应用推荐