You can see some of the figures from the report in the chart at right, where unit Labour costs are broken down into the contributions from wages and productivity.
右图是报告中的一张图表,从中你可以得到一些相关数据。图中可以看到单位劳动力成本与工资和劳动生产率之间的关系。
In varying degrees all three lost competitiveness, as measured by unit Labour costs compared with Germany's.
就单位用工成本而言,与德国相比,这三个国家都不同程度地失去了竞争力。
But it is hard to apply to Germany, where unit Labour costs have been held down for a decade and where, if the economy does need to be rebalanced, it is arguably in favour of consumption.
但是对德国来说就不行了,十年里他们的单位劳动成本持续下降并且如果德国的经济真的需要恢复平衡的话,则应不遗余力的鼓励消费。
Declining real wages and a modest upswing in productivity have together produced a sustained drop in unit Labour costs.
实际工资下降以及生产率温和上扬一起造成单位劳动成本的持续下降。
It looked, on the basis of figures published earlier this year, as if the trend in productivity was deteriorating while American unit Labour costs were rising sharply.
根据美国今年早些时候出版的数据,生产率呈现恶化的趋势,而劳动力的单位成本却在急剧上升。
Expressed in growth rates unit Labour costs are roughly equal to growth in wages minus the growth in Labour productivity, per widget.
用表达式表达的话,单位劳动力成本的增长率基本上与工资增长率成正比,与劳动生产率成反比。
Between 2000 and 2008 unit Labour costs declined by 1.4% a year in Germany while rising by nearly 1% a year in France and Britain.
在2000年到2008年之间,德国单位劳动力成本每年降低1.4%,而法国和英国则平均每年上升1%。
The biggest threat for companies is that unit Labour costs are growing faster than 5% a year.
对公司的最大威胁是单位劳动成本的年上涨速度已经超过5%。
This is largely due to a steady rise in unit Labour costs, as wage increases outstripped productivity growth (see chart).
这很大程度上是因为国内单位劳动成本的稳步上升,工资的增长超过了生产力的增长(见图表)。
The flood of easy money disguised the hard truth that the competitiveness of the peripheral economies, gauged by measures like unit Labour costs, had steadily worsened after joining the euro.
大量容易取得的廉价资金掩盖了一个危险的事实:在加入欧元区以后,边缘经济体的竞争力——以单位劳动力成本为衡量指标——一直逐步下降。
Unit labour costs have fallen at an annualised 2% rate, the steepest cumulative decline since the 1950s.
年化单位劳动力成本增长率跌落到仅有2%,这是自1950年代以来的最急剧的累积下滑。
Two weeks ago, we unveiled a measure of the Chinese real exchange rate based on unit labour costs.
我们两周前发表报道,建立在单位劳工成本基础上对中国实际汇率进行了衡量。
With the fiscal deficit contracting and output weakening, the way out for each country would be via falling relative unit labour costs and higher net exports.
随着财政赤字的缩减,产出走弱,各国的出路只能是逐渐降低相对单位劳动力成本,提高净出口。
Moreover, much of Germany's renewed vigour reflects stringent control of real wages, which has secured a fall in unit Labour costs when they have been rising elsewhere.
此外,德国元气的恢复很大程度上依赖于对实际工资的控制,这有效降低了单位人力成本。
Over the past decade, European firms have been much more successful than America in holding down unit labour costs and thus remaining competitive.
在近十年来,欧洲公司在降低单位劳动成本方面也比美国公司作的更好。
The result was that unit labour costs fell by 43%.
结果显示,单位劳动力支出下降了43%。
Since 2001 Germany's unit labour costshave fallen by around 20% relative to Italy's and Spain's.
自2001年以来,单位劳动力成本相比意大利和西班牙下降约20%。
Is the number of direct Labour hours to produce the first unit?
K代表生产第一个单位所用的直接劳动时间。
A recent study by the European Central Bank found that Irish unit Labour costs had risen by a third between 1999 and 2007, the biggest jump in the euro area.
最近一次欧洲中央银行的调研显示,爱尔兰的劳动力单元成本在1999年至2007年之间上升了75%,是欧元区内跳升最高的国家。
Is the number of direct Labour hours to produce the XTH unit?
Y代表生产第x单位所用的直接劳动时间。
Is the number of direct Labour hours to produce the XTH unit?
Y代表生产第x单位所用的直接劳动时间。
应用推荐