Responsible for HR related affair transact and generate labor report.
负责人事相关手续的办理及劳动报表的填写。
Many companies now heavily restrict smoking, with 85 percent of these policies being introduced over the last five years (Daily Labor Report. June 16, 1986, p. A-4).
公司禁烟者甚众,回望过去,五载光阴,期间85%的禁烟规章渐次引入(参见1986年6月16号每日劳动报道的A-4页)。
The report from the Bureau of Labor Statistics was just as gloomy as anticipated.
劳工统计局的报告和预期一样悲观。
A report yesterday from the Labor Department underscores why this is so critical.
昨天一份来自劳工部的报告讲述了为什么这么做如此重要。
Unemployment hit 8.5 percent in April and could top 9 percent as early as Friday, when the Labor Department releases its employment report for May.
四月份的失业率达到8.5并且最早在本周五就会达到9%。本周五劳工部会公将公布五月份的雇佣情况报告。
The Labor Department releases its weekly report on unemployment claims Thursday.
劳工部将于本周四发布他们的每周失业率报告。
The report studied the German, British, Spanish and Estonian labor markets and found that Germany had been most successful in bringing down long-term youth unemployment.
报告研究了德国、英国、西班牙以及爱沙尼亚等国的劳动市场,发现德国在处理年轻人长期失业方面最成功。
Adding to the urgency of the talks was Friday's report from the Labor Department, showing that the U.S. economy's recovery from recession continues to slow.
削减赤字谈判的紧迫性还在于,劳工部星期五发布的报告显示,美国经济复苏的步伐仍然缓慢。
The falling price of oil also overshadowed a Labor Department report showing that U.S. workers' efficiency grew at a slightly slower pace in the second quarter.
油价的下跌同时让劳工部门的报告显得有些黯然失色,报道显示二季度美国的生产率仅有微不足道的提升。
Friday's report from the Labor Department also shows the unemployment rate rose 0.1 percent to hit 9.1 percent.
美国劳工部星期五的报告还显示,美国的失业率上升了0.1%,达到9.1%。
The annual report warned that Asian economies need to address labor issues to fuel long-term growth.
亚洲开发银行的年度报告还警告说,亚洲经济体要保持长期的增长,需要解决劳工问题。
Friday's report comes from the Labor Department and it says a bit less than one-third of the new jobs are the result of workers hired for the temporary job of conducting the U.S. census.
星期五劳工部发布的报告说,近三分之一的新增工作是因为美国人口普查雇用临时员工的结果。
Desirable as it seems, a closer look at the report revealed contradictory facts and a trend toward a shrinking labor population.
像它看起来所希望的,对这个报告一个更仔细的观察可以揭示出矛盾的事实和正在缩减的劳动力人口的一个趋势。
The demo shows the report of labor cost from a fictitious company, which has the feature of globalization.
演示展示了一个具有全球化特性的虚构公司的劳动力成本报表。
S. Department of Labor issued a report Tuesday suggesting the crisis is primarily the result of millions of Americans just completely blowing their job interviews.
星期四美国劳动部发布了一份报告,报告指出上百万美国人彻底搞砸了他们的工作面试是导致失业率居高不下的罪魁祸首。
The ADP report is often seen as a precursor to the Labor Department's big monthly jobs report due out Friday.
ADP就业报告被看做美国劳工部将于周五公布月度就业报告的预兆。
Friday's report from the Labor Department says there was a net loss of 533-thousand jobs in November, while the unemployment rate rose two-tenths of a percent.
劳工部星期五的报告说,11月份净损失53万3千个工作,失业率上升了千分之二。
Last week also brought better news on the jobs front. A Nov. 5 Labor Department report showed employment grew by 151,000 in October, the first gain since May.
上周在就业方面也带来了一些好消息,劳工部11月5日的一份报告显示,十月份的就业人数增长了151000人,这是自今年五月后的首次增长。
Last week also brought better news on the jobs front. A Nov. 5 Labor Department report showed employment grew by 151, 000 in October, the first gain since May.
上周在就业方面也带来了一些好消息,劳工部11月5日的一份报告显示,十月份的就业人数增长了151000人,这是自今年五月后的首次增长。
Brandon Armstrong: a new report from the Department of labor finds an increasing number of American Workers are outsourcing their jobs.
BrandonArmstrong:据劳工部的一份新报告显示,越来越多的美国职员将自己的本职工作外包出去。
The Labor Department will report on weekly jobless claims Wednesday, after a 26-year high of 586, 000 initial filings in the week ended Dec. 20.
劳工部周三将发布每周一期的失业报告,截止十二月20号结束的一周,共有586000个失业统计,这是26年来的最高值。
Yet the April jobs report looked terrible, particularly for the young and less educated, who compete directly with illegal immigrants at the bottom of the labor market.
但是4月的就业报告却因激烈的就业竞争而看上去惨不忍睹,尤其是那些年轻的和低学历的公民,他们在劳动力市场的底层岗位上与非法移民之间进行着直接而激烈的竞争。
The report notes increasingly close ties between the price of oil and the growth outcomes among the oil-rich, labor importing countries, a fact that was not always the case in prior oil booms.
这份报告注意到,石油价格与石油富裕国和劳动力进口国的增长业绩之间的联系越来越紧密,而石油繁荣之前的情况并不总是这样。
The report notes increasingly close ties between the price of oil and the growth outcomes among the oil-rich, labor importing countries, a fact that was not always the case in prior oil booms.
这份报告注意到,石油价格与石油富裕国和劳动力进口国的增长业绩之间的联系越来越紧密,而石油繁荣之前的情况并不总是这样。
应用推荐