It is unlikely that lab grown meat would ever replace meat production in the UK and clear that there is still a long way to go before these products are anywhere near being commercially viable.
在英国,实验室培养肉取代肉类生产是不太可能的,而且在这些商品成为商业上可行、到处都有的产品之前,明显还有很长的一段路要走。
Those studies were done in cancer cells grown in the lab, not in living animals (in vivo).
那些试验都是在实验室生长的癌细胞,而非活的动物(体内)进行的。
There's an unpleasant factor when people find out meat is grown in a lab.
当人们发现肉是实验室里培育的,这是令人不快的因素。
There is no indication yet of how the meat tastes because strict regulations prevent anyone from consuming tissue grown in a lab which has been fed on animal products.
然而现在对于这块肉的味道如何还没有任何显示,因为严格的规章制度阻止任何一个人去品尝在实验室用动物生成物培育出来的组织。
They next exposed these compounds to human, mouse and hamster cells grown in lab dishes.
接下来再将实验室培养皿中的人体、老鼠和仓鼠细胞置于空气样本中。
They have grown tiny sheets of RPE cells in the lab and have shown these can restore vision in rats and pigs.
他们已经在实验室中培育出rpe细胞薄片,而且证明这可以使白鼠和猪恢复视力。他们希望明年初可以进行第一次的人体试验。
However, one major obstacle is getting cells grown in a lab dish to form 3-d shapes instead of flat layers.
但一个主要的障碍就是如何让培养皿中的细胞生长成三维的形状而不是仅仅在平面上生长。
According to the analysis by scientists from Oxford University and Amsterdam University, lab-grown tissue would reduce greenhouse gases by up to 96% in comparison to raising animals.
根据来自牛津大学和阿姆斯特丹大学科学家的分析报告,通过实验室的组织培养比传统的饲养动物要减少96%的温室气体排放。
The other difficulty is that reulgations prevent the lab-grown meat from being tasted, because it has been grown using fetal serum which could contain contaminants that are dangerous to humans.
另一个难题是,规章制度阻止品尝实验室培养的肉,因为它是用胎血清培养的,胎血清可能包含对人类有危害的污染物。
For instance, human cartilage grown in the lab is usually nowhere near as strong as the real thing.
例如,在实验室中培育的人造软骨,其任何部位的强度都不逊于真正的软骨。
Tuomisto predicts that if more resources are put into the research, the first commercially lab-grown meat could be available within five years.
托米斯特预言,如果投入更大的资源到这项研究里,那么第一批商业化的人造肉将在五年内上市。
Imagine picking up a nice juicy burger and taking a bite, only to find out that the meaty burger you're biting into didn't come from an animal - it was grown in a lab.
假如你拿起一块多汁汉堡排,美美地咬上一口,却发现肉馅不是取自动物,而是在实验室培育出来的,有何感想?
So, would you ever buy test tube meat that was grown in a lab?
所以,你会不会买实验室出产的试管肉?
The lab-grown steak is made from 63 percent proteins, 25 percent carbohydrates, 3 percent lipids, 9 percent minerals (and 100 percent you've-got-to-be-kidding-me).
实验室培殖的牛排是由63%的蛋白质 25%碳水化合物 3%脂肪 9%矿物质(包括100%你我的玩笑)。
A 12-hour operation by an Italian surgeon specializing in trachea operations removed Beyene's windpipe and all signs of the cancer and then replaced it with the new, lab-grown organ.
通过12小时的手术意大利外科医生将Be yene的癌变气管切除,替换上新的这个实验室培养的组织。
It looks, contracts and responds almost like natural heart muscle - even though it was grown in the lab.
该方法促进生长的心肌同天然心肌的外观、收缩及功能状况几乎一致—尽管该心肌生长于实验室中。
To see how androgen receptors made from AR-V7 differ from others, the researchers forced lab-grown prostate cancer cells to produce only the AR-V7 sequence.
为了弄清ar -V7的雄激素受体区别与其他,研究者发现实验室生长的前列腺癌细胞只产生AR - V 7序列。
With the windpipe being grown in a lab instead of coming from another patient, there was no risk of the organ being rejected by the patient's body.
这个气管是在实验室里培育而非来自另一名病患,所以并没有被病患身体排斥的风险。
Mootha cautioned that his group has worked only in batches of muscle cells grown in the lab so far and that far more tests are needed.
但是他们也承认,仅仅只是在一些肌肉细胞上做了实验,还需要更多的实验来验证。
To that end, Ince turned his lab into a sort of a kitchen and tried to improve the liquid media in which tissue is grown.
最后,Ince把他的实验室转变为一种厨房,以改变组织生长的液体媒介。
Surveys have also shown that vegetarians would eat meat if it were grown in a lab, so it could open a lucrative new market for investors.
此外,调查显示,素食者愿意食用实验室里培养出来的肉,这可能会为投资者打开一个利润丰厚的新市场。
And then, in just 15 years' time, entire liver transplants could take place using organs grown in a lab.
在15年内,我们可以利用实验室培育出的肝脏器官进行完整的肝脏移植术。
And then, in just 15 years' time, entire liver transplants could take place using organs grown in a lab.
在15年内,我们可以利用实验室培育出的肝脏器官进行完整的肝脏移植术。
应用推荐