Thus, language transfer becomes the cognitive strategy of L2 word-meaning acquisition.
因此,母语迁移便成为了二语语义习得的认知方法。
This paper investigates the knowledge sources that L2 learners use to infer word meaning in listening comprehension, and how language proficiency affects their use of the knowledge sources.
本文探讨了二语学习者在听力理解时运用哪些知识资源来推测词义,以及语言能力如何影响知识资源的运用。
This thesis reports a study on the influence of time allotment and word count on L2 writing.
本论文论述的是一项关于写作时长与字数对英语写作质量产生影响的研究。
The purpose of this study is to examine the effect of context on the direct learning of L2 vocabulary, with the retention of word meaning and form as the main focus.
本研究的目的是了解上下文在二语词汇直接学习中的作用问题。
Two picture-word interference tasks were implemented that required two groups of Chinese English learners to name pictures either in their L1 (Chinese) or in their L2 (English).
两组受试分别用汉语和英语对有干扰词出现的图片进行命名。
Two picture-word interference tasks were implemented that required two groups of Chinese English learners to name pictures either in their L1 (Chinese) or in their L2 (English).
两组受试分别用汉语和英语对有干扰词出现的图片进行命名。
应用推荐