What mightArsenals future hold under Stan Kroenke?
阿森纳在科罗恩克的手中,未来如何?
Kroenke has made his fortune from property and building shopping malls.
科伦克是从房地产和建设商场方面发家的。
They indicated last night that Kroenke would be welcome at the meeting.
他们昨天晚上称科伦克将会在股东大会上得到支持。
Unlike Kroenke, however, he does not have a seat on the board at the Emirates Stadium.
和科伦克不同的是,他在阿森纳董事会没有席位。
Kroenke has now given a formal 14 days' notice for the closure of the unconditional offer.
现在,他已正式提出了一份为期14天的无条件接受报价通知。
Mr Kroenke, who is much less wealthy, is thought to have a cooler focus on the bottom line.
更不富有的克伦克先生被认为对底线有着更冷静的着重点。
But Usmanov would prefer to be a sleeping investor rather than fight Kroenke for the club.
但是奥斯曼·诺夫更喜欢当一个睡着的投资者而不是与克伦克争夺这家俱乐部。
"Kroenke is now a 12.2% shareholder and we welcome him as a shareholder to Arsenal," said Edelman.
“科伦科现在是一个有12.2%阿森纳股份的股东,我们欢迎他作为一个股东来阿森纳,”埃德尔曼说。
Arsenal say the Premier League has given approval to the takeover of the club by American Stan Kroenke.
阿森纳官方宣布英超已允许美国老板StanKroenke对该俱乐部进行收购。
Mr Kroenke is also fully supportive of manager arsene Wenger whom he has stated is a wonderful manager.
克伦克先生也表示全力支持主教练阿尔赛纳·温格,并认可温格是一名非常出色的主教练。
'American investor Stan Kroenke remains the largest individual shareholder in Arsenal with 29.9 percent.
美国投资者斯坦·科伦克还是阿森纳的最大个人股东,他有29.9%的股份。
Alternatively, there is the possibility that Kroenke may wish to involve him at some stage in the future.
另外一种可能是,克伦克也许希望在未来某个时候让他参与。
The Arsenal Supporters Trust, meanwhile, believe the latest moves do not mean a takeover from Kroenke is imminent.
但与此同时,阿森纳球迷基金会相信最近的举动并不意味着克伦克收购球会的行动迫在眉睫。
If Kroenke raises his Arsenal stake to 30%, he is obliged by takeover rules to launch a formal bid for the Gunners.
假如科伦科把持有阿森纳股份增加到30%的话,他受惠于收购法规可以向枪手发起一个正式收购报价。
Stan Kroenke, who joined the Arsenal board last year, is now the largest shareholder with 28.3 per cent of the Club.
克伦克去年进入到阿森纳董事会,现在是最大股东,拥有这家俱乐部28.3%股份。
It could be that the board is exercising a strategy to pressure Bracewell-Smith into cashing in her asset to Kroenke.
这可能是董事会目前运用一个策略,迫使布雷·斯维尔·史密斯将她的股份套现给克伦克。
Now Hill-Wood looks to be siding with Kroenke - owner of American sporting outfits Denver Nuggets and Colorado Avalanche.
现在希尔-伍德看起来更像是要支持克伦克——美国丹佛掘金队和科罗拉多雪崩队的所有者。
Most fans are against a takeover of the club, but Hill-Wood also reassured fans that Kroenke has the best interests of the club in mind.
大多数枪迷都反对俱乐部被收购,但希尔·伍德想消除了球迷的疑虑,他表示,克伦克对俱乐部有很大的热情。
Gazidis has long privately hinted that he believed a takeover bid from Kroenke would be the endgame of the struggle for power at Arsenal.
加芝迪司很早之前就在暗示,科罗恩克的收购将结束阿森纳纠结的现状。
Kroenke Sports Enterprises (KSE) bought additional shares last month to acquire a near 63% controlling interest in the Gunners' parent holding company.
Kroenke体育公司(KSE)继上月增持股份后已获得枪手63%控制股份。
Stan Kroenke, an American property magnate who married into the Wal-Mart retail dynasty, now owns 63% of Arsenal Football Club and is to make an offer for the rest.
同沃尔玛零售王朝结婚的美国地产巨头斯坦·克伦克(StanKroenke)现在拥有阿森纳足球俱乐部股票的63%,并对其余的股票提供报价。
Kroenke is making all the right noises and has launched a charm offensive by writing to the Arsenal Supporters Trust outlining his long-term interests in the club.
科伦科正在发出恰当的声音,他对阿森纳球迷基金(一个球迷小股东的组织)写信发动感情攻势,说明…
Yet for Kroenke, Wenger's careful husbandry of his financial and playing assets may well have been one of the factors that attracted him to invest in the first place.
对于科罗恩克来说,温格的谨慎和财政头脑或许是他当初下定决心注资的因素之一。
With Kroenke expected to fund any acquisition through loans loaded on the club, the prospect of Dein delivering an even wealthier third-party investor should not be ruled out.
克伦克预计会以贷款方式满足俱乐部任何资金上的需求,戴恩继续找来一个第三方的富有投资者的企图也不能被排除。
Kroenke must decide whether to end those deals early, while also driving global expansion and the further utilisation of the Emirates as a multi-event sports and entertainment venue.
科罗恩克必须尽快决定是否要提前结束这些合同,并且使俱乐部更加国际化,酋长球场的使用更加多样化,成为一座多功能体育和娱乐场馆。
Fiszman is seriously ill with cancer. Once that agreement was made, Kroenke had an interest in more than 30 per cent of the shares and so was obliged to make a full offer for the club.
费兹曼因为患癌症身体很差,在他和克伦克的协议达成后,克伦克拥有了超过30%的股份,因此他依法发起对俱乐部的全面收购。
The rush isn't over; in April, Stan Kroenke, owner of the Denver Nuggets basketball team and ice hockey's Colorado Avalanche, increased his stake in Arsenal, of London, to more than 12%.
这股来势汹汹的潮流尚未结束;斯坦·克伦克,美国丹佛掘金棒球队和科罗拉多雪崩冰球队的老板,在四月份时将自己持有的阿森纳俱乐部股份增加到了12%。
Kroenke has little fear that Wenger's current crop of youngsters will do well, adding: "Maybe it is one of those times when we have to work our way through, maybe with some young players.
克伦科对于温格的正太们能否表现出色并没有太多的担心,他补充说:“也许这就是那些我们必须设法克服的时刻,一些年轻球员也许也会和我们共进退。 温格一直很善于培养这些家伙,像张伯伦和杰克-威尔希尔。”
That owner Stan Kroenke is willing to pay the luxury tax is nothing new — Denver began last season on course for the dollar-for-dollar hit, and those Nuggets were careening toward irrelevance.
球队老板斯坦·科伦克(StanKroenke)愿意支付奢侈税。从上赛季开始,丹佛干的就是一分钱一分货的买卖。
That owner Stan Kroenke is willing to pay the luxury tax is nothing new — Denver began last season on course for the dollar-for-dollar hit, and those Nuggets were careening toward irrelevance.
球队老板斯坦·科伦克(StanKroenke)愿意支付奢侈税。从上赛季开始,丹佛干的就是一分钱一分货的买卖。
应用推荐