Knowledge workers are generally better paid than less-skilled workers.
知识型工人的工资通常比低技能工人高。
By 2005, 83% of American management personnel will be knowledge workers.
到2005年,83%的美国管理人员将是知识工作者。
That shift, in turn, place an unprecedented premium on "knowledge workers", a new class of wealthy, educated, and mobile people who view themselves as free agents in a seller's market.
反过来,这种转变又给“知识工人”带来了前所未有的好处,这是一个新的阶层,由富有、受过教育、流动性强的人组成,他们认为自己是卖方市场上的自由代理人。
Time is the capital of knowledge workers.
时间是脑力劳动者的资本。
Satisfying short-term knowledge workers' needs.
满足知识员工的短期需求。
Networked knowledge workers can change employers over lunch.
网络知识雇员只花一顿饭时间就可以炒老板鱿鱼。
He used terms like "knowledge workers" and "management goals."
他使用“知识员工”以及“管理目标”这样的术语。
“Information” is the finished product presented to knowledge workers.
而“信息”是提交给知识员工的加工完毕的成品。
This enables knowledge workers to find others with the knowledge they may need.
这使知识工人找到其他的知识,他们可能需要。
In the digital age you need to make knowledge workers out of every employee possible.
在数字时代,你必须尽力使每个员工都成为知识工作者。
Knowledge workers often receive feedback from peers working on the same project, she observes.
她观察到,知识工人常从在一个项目中工作的同事那里获得反馈。
He goes on to say "If you try to manage them [the knowledge workers], they won't even hear you."
他继续说“如果您试图去管理他们[有知识的工作人员],他们将不再会服从您。”
Second, what can we learn from knowledge workers of differing roles who have already applied GQM?
第二个方面是,我们能够从已经应用了GQM的角色中学习到什么?
Meanwhile, work autonomy has been regarded as one of the key characteristics of knowledge workers.
追求工作自主性同时也被认为是知识员工的核心特征之一。
A new principal-agent model is put forward, in which knowledge workers' reciprocity is considered.
本文建立了基于知识员工互惠性的委托-代理模型。
Digital nomadism will liberate ever more knowledge workers from the cubicle prisons of Dilbert cartoons.
数字移动生活将更多的脑力劳动者从呆伯特单人牢房似的办公间里解放出来。
Walk to the knowledge workers, especially for creative people, is the best way to a physiological activity.
走路对脑力劳动者,特别是对创造性的人来说,是一种生理活动的最好方式。
This extra context information will turn employees into knowledge workers and let them work more effectively.
这个额外的上下文信息将员工转变为知识工人并让他们工作更加有效。
Mobility today equips knowledge workers with the power to access information and data from any part of the world.
如今拥有较高文化层次的工人已经装备了移动设备,这样就可以从世界的任何角落获取信息和数据。
Do that, they suggest, and the shake-out among knowledge workers becomes less of a threat and more of an opportunity.
如果能做到这点,市场震动将成为脑力劳动者的一次机遇而不是威胁。
The author argues that the essence of human resource management in the bio-economy is the management of knowledge workers.
生物经济时代下人力资源管理的本质是对知识工作者的管理。
How many knowledge workers does it take to stay fresh and competent on intricate systems composed of many parts and pieces?
有多少工作者能够在新的复杂的有很多部分组成的系统中能够胜任?
The study was conducted by having knowledge workers keep a daily diary and rank their emotions and motivations on a daily basis.
研究的进行方式,是让知识工作者们写日记,并让对他们每天的情绪和积极性打分。
How to smartly focus the attention of knowledge workers on the information bodies' valuable of current work is the hot point of KM research.
如何将知识工作者的注意力快捷地集中到对解决当前工作有价值的信息体中是当前知识管理研究的热点。
Next was the Graphical User Interface (GUI) which brought productivity applications to most knowledge workers, call it hundreds of millions of people.
接着,便是图形用户界面(GUI)给大多数有知识的工作者们带来的生产力应用程序,这影响了数亿人。
But for knowledge workers charged with transforming ideas into products - whether gadgets, code, or even Wired articles -goofing off isn't the enemy.
但对于担负着把想法转化为产品——不管是小器具、代码、或者正好是《连线》的文章——的知识工人来说,吊儿郎当并非敌人。
Along the lines of measurement driving behavior is the issue that the behavior of knowledge workers under agile is more different in kind than in quantity.
在呼唤度量行为的背后,人们其实担心这样一个问题:以敏捷方式工作的知识工作者,他们的行为种类变化多样,很有可能不受控制。
Twitter and Facebook give knowledge workers the chanceto turn downtime into a game where creativity and insight are rewarded, if onlywith digital pats on the back.
Twitter和Facebook给予知识工人机会,把停工时间变成一场游戏,其中得到的奖赏是创造力和洞察力,只要有数字式的赞扬或鼓励的表示。
Twitter and Facebook give knowledge workers the chanceto turn downtime into a game where creativity and insight are rewarded, if onlywith digital pats on the back.
Twitter和Facebook给予知识工人机会,把停工时间变成一场游戏,其中得到的奖赏是创造力和洞察力,只要有数字式的赞扬或鼓励的表示。
应用推荐