你吻我了吗,汤姆?
你想让我吻你吗?
"I know you meant to be kind," she said, relenting, "so you may give me a kiss."
“我知道你的本意是好的,”她说,变得温和了,“所以你可以给我一个吻。”
What did you kiss me for, Tom?
你为什么要吻我,汤姆?
As a child until I left home at 18, my father came into my bedroom every night, gave me a kiss, and said, "love you, son."
直到18岁离开家前的孩童时期,父亲每晚都会来到我的卧室,吻我一下,然后说:“爱你,儿子。”
I felt you kiss me good night and I felt loved and safe.
我感觉到你吻我道晚安,就感受到了爱和安全。
Yes, you may kiss me, and cry; and ring out my kisses and tears: they'll blight you — they'll damn you.
是的,你可以亲吻我,哭,又逼出我的吻和眼泪:我的吻和眼泪要摧残你——要诅咒你。
All clear signs that you're saying, kiss me you fool!
这些都在暗示他:你这个傻瓜,快吻我!
Dad never tried to hug or kiss me when I was a child. And of course, he never said "I love you" to me, either.
我小的时候爸从来不抱我,从来不亲我,当然他也从来不说“我爱你”这三个字。
你不想吻我?
"I won't go, so there now," pouted Eponine like a spoiled child; "you send me off, and it's four months since I saw you, and I've hardly had time to kiss you."
“我就是不愿意走开,”爱潘妮装顽皮孩子撒娇的样子说,“您放着我不管,已经四个月了,我见不着您,也亲不着您。”
After smoking, tell me, I kiss you.
以后想吸烟了告诉我,我吻你。
When I finally arrived home, my wife gave me the longest kiss ever. "I really think you love me," she said. "At least 70 people called and told me so."
我到家的时候,老婆给了我一个大大吻,“亲爱的我想你真的太爱我了,至少有70个人告诉我…”。
Later want to smoke tell me, I kiss you.
以后想吸烟了告诉我,我吻你。
来,让我吻你一下!
Don't you want to kiss me or BITE me?
你是不是很想吻我或者啃我一下啊?
In the collection's penultimate entry, Helene Hanff urges a tourist friend, "If you happen to pass by 84, Charing Cross Road, kiss it for me. I owe it so much."
在书信集的倒数第二封信中,汉芙急切的告诉她前去旅行的朋友:“倘若你碰巧经过查令十字街84号,定代我献上一吻,因我欠他良多。”
I hope every night star bright dream, someone to replace me, kiss you.
希望每晚星亮入梦时,有人来代替我,吻你。
After I want to smoke, tell me, I kiss you.
以后想吸烟了告诉我,我吻你。
DEAREST, - Take courage. I am well, and your father has influencearound me. You cannot answer this. Kiss our child for me.
最亲爱的—一鼓起勇气来。我一切如常。你约父亲对我的周围很有影响。不能回信。为我吻我们的孩子。
Kiss me 'till you drunk and I'll show you.
吻我直到你沉醉我会给你一切。
我知道你给了我一个晚安吻。
你还想吻我!
你还想吻我!
应用推荐